Với Hiến pháp mới, Việt Nam ít hy vọng thay đổi
Đỗ Kim Thêm – Asia Sentinel
Bản dịch từ tiếng Anh của BVN
Quốc
hội Việt Nam tuần qua đã phê chuẩn một Hiến pháp mới, nhưng có ít lý do
để ăn mừng vì hệ thống chính trị cho phép những sự lạm dụng về lập hiến
vẫn không thay đổi.
Đó là một thất vọng. Chính
quyền mời công chúng góp ý, nghe đồn rằng đã có hằng triệu phản hồi đòi
thay đổi. Các nhà làm luật đã làm ngơ một kiến nghị từ 72 học giả và trí
thức gửi đến Ban Soạn thảo Hiến pháp sửa đổi, vẫn để nguyên vị các
doanh nghiệp nhà nước héo hắt, mưng tấy và không đem lại lợi ích, và làm
ngơ những lời kêu gọi tự do hoá cho phép đầu tư nước ngoài đem đến tính
hợp lý cho nền kinh tế. Thay vì thế, nền kinh tế thị trường định hướng
XHCN vẫn giữ nguyên vị trí.
Vì
thế, đông đảo mọi người tin rằng hiến pháp mới, sẽ hiệu lực vào ngày 1
tháng Giêng 2014, thể hiện tính hai mặt và sự trì hoãn hơn là sự bừng nở
cho một kỷ nguyên mới. Hiến pháp này thể hiện ít thay đổi cả về kinh tế
lẫn chính trị, nhưng nó sẽ phục vụ đắc lực cho đảng CSVN. Chẳng may là
có ít hy vọng đảm bảo sự tăng trưởng ổn định và bền vững cho tương lai
lâu dài của đất nước. Các nhà quan sát đã theo dõi sự phát triển của
hiến pháp VN với sự bối rối hơn là hy vọng.
Câu
hỏi căn bản của hiến pháp mới là xử sự ra sao với Điều 4 tai tiếng,
tiếp tục nhấn mạnh quyền lực tối cao vẫn được duy trì cho ĐCS. Nó bị phê
phán vì đảng không có năng lực tung ra những cải cách toàn diện. Hiến
pháp có hiệu lực vào ngày 1 tháng Giêng, đã được 97,59% trong số 488 nhà
làm luật trong Quốc hội tán thành.
Mặc dù việc
mất lòng tin vào đảng xem ra không thể sửa chữa, vẫn không có tín hiệu
về một phong trào cách mạng đang nổi lên trong quảng đại quần chúng. Lý
do thật dễ hiểu. Có sự quan ngại rằng đảng đã học được bài học tàn bạo
của vụ Thiên An Môn năm 1989, khi chính quyền Trung Quốc đập tan một
phong trào sinh viên gây ra hằng trăm cái chết, như thế một cuộc chống
đối rộng rãi sẽ cũng bị đạp tan theo cách tương tự. Những người khác thì
biện luận rằng con đường thoát duy nhất là dùng những biện pháp hòa
bình, bởi vì không ai muốn kinh qua sự sụp đổ của nhà nước và sự hỗn
loạn về dân sự.
Mới đây, các vấn đề nhân quyền
có sự thụt lùi nghiêm trọng khi các cuộc biểu tình chống Trung Quốc hồi
tháng 6 bị công an dứt khoát dập tắt, những người biểu tình bị tống lên
xe bus. Những vi phạm này là không thể cho phép, nhưng chính quyền không
hề sợ phải giải trình các hành động của mình, vẫn không chịu từ bỏ sự
kiểm soát.
Trong khi việc bầu VN vào Hội đồng
Nhân quyền LHQ ngày 19 tháng 11 có thể có tác động mang tính biểu tượng
lớn hơn và tức thời hơn, thì VN vẫn chưa sẵn sàng đặt nền tảng cho bất
kỳ cam kết nào về nhân quyền. Trái lại, bằng chứng gần đây khiến người
ta nghĩ đến điều ngược lại. Nhiều công an và tòa án là một phần của vấn
đề hơn là giải pháp cho vấn đề. Một chiến dịch quốc tế đòi trả tự do cho
mọi tù nhân chính trị cụ thể cũng có nghĩa là người đó có thể được thay
thế bằng một người khác.
Hiển nhiên là sự bất
bình đẳng về thu nhập ngày càng mở rộng. Cải cách kinh tế không đem lợi
ích cho người nghèo, và người giàu thường thu lợi quá lớn từ sự tăng
trưởng. Trong khi nông dân và công nhân tức giận vì được tưởng thưởng
quá ít cho sự đóng góp của mình vào kinh tế quốc dân, họ không có cách
nào khác hơn là chấp nhận và lâm vào cảnh nợ nần. Nông dân muốn có sự
cải tổ triệt để về luật đất đai để ngăn cản các nhà phát triển ăn cắp
đất của họ một cách đơn giản và trắng trợn. Công nhân thì đòi giảm nghèo
qua chế độ phúc lợi xã hội tăng tiến. Sự phản đối của họ khiến chính
quyền mất bình tĩnh.
Những cuộc đình công xảy ra
hằng ngày nhưng nếu chính quyền có hành động thì cũng thường chỉ đưa ra
những sự xoa dịu tạm thời. Mặc dù một số cuộc phản đối bằng súng và
thuốc nổ mới đây đã gây ra quan ngại về sự mất an ninh lan rộng, nhưng
tiên lượng về một cuộc cách mạng là chưa có.
Giới
“ưu tú” hậu cách mạng hiểu rõ chính quyền kém cỏi ra sao, nhưng họ
tránh đưa ra những vấn đề chính trị trong những bài diễn văn công khai,
vì hy vọng được hưởng một cuộc sống vật chất tốt hơn. Phần lớn quan chức
cao cấp đến tuổi về hưu chỉ nghĩ đến việc đòi hỏi lương cao và mơ hưởng
cảnh điền viên. Một số ít trở nên giàu có và tìm “ô dù” cho cơ hội
thăng tiến. Con số người VN cực giàu đã tăng lên 14,7% vào năm 2013, với
những người có tài sản cực cao 30 triệu đô la hay hơn, đã tăng lên 195
người, theo một báo cáo của UBS và công ty nghiên cứu Wealth X. của
Singapore. TBT ĐCS Nguyễn Phú Trọng nói trong một hội nghị của đảng vào
tháng 10 rằng hố ngăn cách về thu nhập đặt ra mối đe doạ đáng lo ngại
nhất cho sự sống còn của tổ chức.
Trong khi
nhiều người “ưu tú” mua nhà và gửi con cái đi du học, thì ngày càng tăng
số sinh viên tốt nghiệp đại học không có việc làm và sợ bàn luận về
chính trị, họ biện luận rằng mình không có cách gì tác động đến chính
sách của chính phủ. Một tinh thần sợ hãi làm cho con người yếu hèn, sự
thờ ơ và lãnh cảm thấm sâu vào toàn xã hội. Một số người lập luận rằng
để vượt qua tình trạng đó, xã hội dân sự phải trao quyền lực cho nhân
dân nhằm khởi ra một tinh thần phản đối phi bạo lực.
Đáng
khích lệ rằng có sự đòi hỏi ngày càng tăng về việc có thêm các hình
thức thông tin về chính trị. May là bất chấp an ninh mạng, các blogger
vẫn hưởng sự tự do ngôn luận trên mạng như một chiếc van xả hơi cho sự
bất mãn xã hội.
Những người phê phán kêu rằng
các blogger không được trù hoạch (nguyên văn: have no agenda: ý nói
không được nhà nước cho phép - ND) để nêu lên những mối quan ngại của
công chúng. Nhưng những lời phàn nàn ấy nói không trúng vấn đề. Những ý
kiến của các blogger là lời báo động, biểu lộ nghĩa vụ công dân trong
việc xướng lên sự quan ngại và động viên hành động. Công an nên ngưng
các cuộc tấn công mạng thay vì bắt giữ các blogger vì đã đưa lên lời phê
phán chính quyền hay tiếp xúc với các ủng hộ viên nước ngoài.
ultra-high
net worth individuals with assets of US$30 million or more has risen to
195 according to a report by UBS and a Singapore research company,
Wealth X. Communist Party chief Nguyen Phu Trong told a party
Tuy
nhiên, sự kết nối ảo của các nhà hoạt động không thể thay cho sự dấn
thân của riêng từng người. Sự tham dự trực tiếp tạo nên nền tảng vững
chắc hơn cho nền dân chủ thảo luận. Bầu không khí hiện nay không cho
phép sự tham dự trên lĩnh vực chính trị. Có nhiều lý do khác nhau cho
việc ấy.
Trước hết, nhiều năm được nuôi bằng
những hứa hẹn xuông và giờ đây ngày càng mất kiên nhẫn, công chúng muốn
tiếng nói của họ được chính quyền nghe. Biện luận rằng những yêu sách từ
người đứng bên ngoài không thực sự giúp vào tiến trình, một số người hy
vọng xã hội dân sự có thể có tác dụng hơn là giới chính trị hay thị
trường. Chẳng may, các nhà hoạt động trên mạng không được xem như một
lực lượng đối lập mạnh. Những tiếng nói đối lập cũng không có một gương
mặt lãnh đạo như Aung San Suu Kyi hay một địa điểm tập họp công chúng
lừng danh như Quảng trườngTahrir. Thời gian chưa chín muồi.
Hai
nữa, chủ nghĩa tư bản thân hữu cộng với một mô hình độc đảng không đem
lại bất kỳ một con đường tiến lên nào. Một số người bên trong ĐCS gợi ý
rằng đảng nên tự thân biến đổi thành một chính đảng thật sự và cạnh
tranh với các đảng khác để cầm quyền, giống như Quốc dân đảng đã làm ở
Đài Loan. Văn hóa “không bị trừng phạt” đặc hữu (đặc hữu: người miền Nam
VN nói nôm na là “không giống ai” – ND) phải được thay thế bằng một
tinh thần trách nhiệm giải trình.
Để thực hiện
tiềm năng ấy, các chính khách phụ thuộc nặng nề vào việc có sự tranh
luận ngay lúc này – và không chỉ tranh luận một cách hoa mỹ, tranh luận
về đạo đức hay từ trên xuống. Có như thế, niềm tin mới có hy vọng được
phục hồi và sự ủng hộ của công chúng mới được tăng cường. Nếu chính
quyền, giới kinh doanh, và xã hội dân sự có thể làm việc cùng nhau, thì
công chúng sẽ cảm nhận rằng một trật tự mới có thể phát triển mạnh trong
kỷ nguyên mới bất chấp những triển vọng xấu.
Dẫu
thế nào, vẫn có một ý thức ngày càng tăng về nhu cầu thay đổi trong
nước, sự thay đổi có thể đưa VN trở lại con đường đúng và hệ thống có
thể vận hành từng bước. Bản hiến pháp mới không cho ta sự hứa hẹn ấy.
(Ông
Đỗ Kim Thêm làm việc với UNCTAD ở Geneva về Luật và chính sách Cạnh
tranh, Pháp trị quốc tế. Ông nghiên cứu về Phật giáo và các bản tin vùng
về VN)
Bản gốc tiếng Anh do tác giả gửi trực tiếp cho BVN, có thể đọc ở: asiasentinel.com
Được đăng bởi bauxitevn vào lúc 06:09
nguồn:http://boxitvn.blogspot.com/2013/12/voi-hien-phap-moi-viet-nam-it-hy-vong.html
======================================================================
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001