Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam (Danlambao) - Tin tức về việc nhà nước Việt Nam đình hoãn dự án xây dưng nhà máy điện hạt nhân tại Ninh Thuận được báo Jiji tại Nhật Bản đăng ngày 19/10/2102 và tại Hồng Kong
ngày 22/10/2012. Nguồn tin này được các hãng thông tấn Nhật Bản cho
biết xuất phát từ trang báo điện tử VietnamNet, Hà Nội. Nếu đây là tin
tức chính thức và mới nhất từ ông bộ Trưởng Bộ Khoa Học và Công Nghệ
Nguyễn Quân thì đó là một tin rất vui và rất phấn khởi cho tỉnh Ninh
Thuận nói riêng và cho cả nước nói chung.
Toàn dân Việt Nam hy vọng đảng cộng sản, nhà nước Việt Nam thấy ra những
thảm họa không cùng của phóng xạ nguyên tử, tỉnh ngộ và nhanh chóng
chấm dứt vĩnh viễn dự án điện hạt nhân tại Việt Nam. Trước là chấm dứt
những lãng phí tiền bạc, nhân lực, vật lực cho dự án rất tai hại này;
sau đó là ngăn ngừa cho Việt Nam không bị sa vào thảm họa nguyên tử vì
tai nạn nhà máy điện hạt nhân như đã xảy ra tại Chernobyl của Nga,
Fukushima của Nhật Bản và nhiều nước khác trên thế giới.
Dưới đây là bản phỏng dịch tiếng Việt từ nguồn tin tiếng Nhật và bản phỏng dịch tiếng Anh.
Xây dựng nhà máy điện hạt nhân Việt Nam, Nhật Bản - hoãn đơn đặt hàng, do mối quan tâm về vấn đề an toàn hạt nhân
Jiji Press và News.tv-ashsi.co.jp, 19/10/2012 – 12:32
Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam phỏng dịch
VietnamNet, báo điện tử tin tức thời sự của Việt Nam [Hà Nội], đã đưa
tin về việc đình hoãn dự án xây dựng các nhà máy điện hạt nhân đầu tiên
của Việt Nam đã được trao cho Nga và Nhật Bản. Bộ Trưởng Bộ Khoa học và
Công nghệ Nguyễn Quân đã đề nghị hoãn xây dựng. Lý do của việc đình hoãn
là vì các vấn đề an toàn hạt nhân và cơ sở hạ tầng cùng với vấn đề nhân
lực.
Nhà máy điện hạt nhân đầu tiên sẽ do Nga xây dựng tại Ninh Thuận, dự trù
bắt đầu vào năm 2014 và hoàn tất đưa vào hoạt động vào năm 2020. Ngoài
ra, nhà máy điện hạt nhân thứ hai theo kế hoạch sẽ do Nhật Bản xây dựng
được dự trù bắt đầu vào năm 2015- 2016, và được lên kế hoạch đưa vào
hoạt động vào năm 2021-2022.
Tuy nhiên, như được ông Bộ Trưởng Nguyễn Quân nêu ra trong một cuộc phỏng vấn của báo chí: "Sau khi có tai nạn tại Fukushima Daiichi TEPCO, yêu cầu của Việt Nam về mức độ an toàn rất cao phải được bảo đảm." Ông
Bộ Trưởng Nguyễn Quân cũng nói rằng công tác chuẩn bị cho dự án bị trì
hoãn do tình trạng yếu kém của công tác phát triển cơ sở hạ tầng và phát
triển nguồn nhân lực, pháp luật liên quan đến hạt nhân, kế hoạch tài
chính, và "không nên quyết định bắt đầu dự án theo đúng kế hoạch."
Nguồn:
Bản tin tiếng Nhật Bản của báo điện tử Jiji Press:
*
ベトナム原発建設、先送りも=日本受注、安全性に懸念-科技相
【ハノイ時事】ベトナムのオンライン新聞ベトナムネットは19日、ロシアと日本が受注したベトナム初の原子力発電所建設について、グエン・クアン科学技術相が着工時期の先送りを示唆したと報じた。安全面での懸念やインフラ整備などの遅れが理由としている。
同国は南部ニントゥアン省の第1原発をロシアに発注し、2014年着工、20年稼働を目指していた。また、第2原発は日本受注が決定し、15~16年着工、21~22年稼働の予定だった。
しかし、クアン科技相は同紙とのインタビューで「ベトナムが選択した原発は極めて高い安全性が保証されているが、東京電力福島第1原発の事故後、多くの意
見がある」と指摘。また、インフラ整備や人材育成、関連法整備、資金調達計画などの準備が遅れているとし、「スケジュール通りスタートできるかを決めるべ
きではない」と述べた。(2012/10/19-12:32)
Bản phỏng dịch tiếng Anh:
Nuclear power plant construction Vietnam, Japan - postponed orders, concerns about the safety issue.
VietnamNet, Vietnam Online Newspaper of current affairs [Hanoi], has
reported the postponement on the construction of Vietnam's first nuclear
power plant awarded to Russia and Japan. Science and Technology
Minister Nguyen Quan suggested a postponement of the construction. The
reason of the delaying are due to safety and infrastructure concerns.
The first of the Russian built nuclear power plant in southern Ninh
Thuan has been planned to start construction in 2014 and scheduled to
be in operation in 2020. In addition, the Japanese nuclear power plant
is the second order, construction will be started in 2015 - 2016,
operation was scheduled for 2021 - 2012.
However, as pointed out by Minister Nguyễn Quân: "Demand of Vietnam
about extremely high safety must be guaranteed, after the accident of
Fukushima Daiichi TEPCO," in an interview with the newspaper. He also
stated that the preparation has been delayed due to insufficient
infrastructure development and human resource development, related
legislation, financing plan, and "should not decide whether the project
can start on schedule."
Bản tin tiếng Nhật Bản tương tự trên news.tv-Asahi:
日本が受注しているベトナム初の原子力発電所の建設について、安全面での懸念やインフラ整備などの遅れを理由に先送りされる可能性が出てきました。
ベトナム初の原子力発電所は、南部ニントゥアン省に建設され、ロシアが受注した第1原発は2014年に着工し、日本が受注した第2原発は15年から16
年
に着工する予定になっていました。現地メディアによりますと、担当の科学技術相が福島第一原発の事故の後、政府内で原発建設について慎重論があることを認
め、安全面での懸念やインフラ整備などの準備の遅れを理由に着工時期の先送りを示唆したということです。担当相は、建設予定の原発について、安全性は保証
されているとしていて、福島原発の事故後も日本に発注する方針を変えてはいませんが、スケジュール通りに原発建設が行われるかは不透明な状況です。
Tài liệu tham khảo:
Thảm họa Fukushima, phim tài liệu toàn tập
On Fukushima Beach - Must See Documentary
Trên bải biển tại Fukushima - tài liệu cần phải xem
60 Minutes Report: Fukushima Now Radiating Everyone: Will Impact All Of Humanity
nguồn:http://danlambaovn.blogspot.com/2012/10/du-xay-dung-nha-may-ien-hat-nhan-tai.html#more
======================================================================
Chú ý: Nhấn vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment nói tục
Thinhoi001
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001