Bản tiếng Anh - Grace Bùi, Lược dịch Giang Le (Danlambao)
- I could not sleep much last night and I received a phone call around 6
am this morning from an elderly man, chu invited me to drink coffee.
When I saw him at the coffee shop, chu told me that chu couldn't sleep
last night. Then we talked about it, and he said something that really
touched my heart. (I am sorry i am going to write in English, I
understood in Vietnamese when he said it but can't write exactly what he
said in Vietnamese). He said if we think about it, it was a beautiful
day in the history of Vietnam. North and South of Vietnam and the
overseas Vietnamese stood up together. While the protesters were being
arrested in Vietnam, over here we are meeting with the leaders of the
world.
After I heard that, yes it was a beautiful picture. It doesn't matter
where we live and who we are or how old we are … we are still
Vietnamese. This was the lesson that I have learned a few years ago. I
didn't care what went on in Vietnam before. I left Vietnam before I
could even say the word Vietnam. And now I found myself getting angry
when I see how stupid the Vietnam Government is. I cry for the people
who got arrested. Then yesterday I have read some rude comments that
came from people in Vietnam regarding the protest and protesters, I
wonder how come these people are so insensitive towards their own
country.
Yesterday after I responded to anh Si Lam's video that I would send that
video to Newsweek and Times magazine, I received this one message (it
was a friend of someone on facebook, I won't mention the name), he/she
told me "Phan dong, lam tay sai cho giac" How sad. Who is giac? I
understand the word giac means enemy so therefore we are giac because we
stand up against China? Viet Khang was right when he wrote “Vietnam con
hay da mat” I wonder. This is for my brothers and sisters in Vietnam,
if the government won’t allow you to protest against China, we will do
it for you here and not only America but the Vietnamese all over the
world.
*
Tôi không thể ngủ được đêm qua. Sáu giờ sáng tôi đã nhận được một cú
điện thoại từ một người bạn lớn tuổi mời tôi ra quán uống cafe. Vừa gặp
tôi, chú ấy nói rằng chú cũng không thể ngủ được. Chúng tôi bắt đầu câu
chuyện và tôi cảm thấy thật cảm động với những lời của chú.
(Tôi xin lổi với bạn đọc là tôi phải viết bằng Anh ngữ. Mặc dù có thể
hiểu hết những gì chú nói, nhưng tôi không đủ khả năng để diễn tả trọn ý
bằng tiếng Việt hạn hẹp của tôi).
Chú nói rằng: "Nếu chúng ta nhìn vấn đề một cách sâu sắc hơn, chúng ta
đã có Một Ngày Thật Đẹp trong lịch sử của dân tộc Việt Nam. Cả hai đầu
Nam-Bắc Việt Nam và cả những người con xa xứ ở hải ngoại đã cùng nhau
đứng dậy. Khi những người yêu nước đang bị bắt bớ vì Xuống Đường Biểu
Tình ở Việt Nam, nơi đây chúng ta đang cùng đấu tranh và gặp gỡ những vị
lãnh đạo trên thế giới."
Tôi đồng ý với những lời đó. Vâng, điều đó đúng là một hình ảnh đẹp.
Không nhất thiết chúng ta đang ở nơi nào, chúng ta là ai, tuổi tác như
thế nào... chúng ta vẫn là người Việt Nam.
Và đây cũng là bài học so với vài năm trước mà tôi đã không quan tâm tới
Việt Nam, bởi vì tôi đã rời nơi ấy khi còn quá bé, ngay cả trước khi
tôi có thể bắt đầu nói được hai chữ Việt Nam. Bây giờ, tôi lại có thật
nhiều cảm xúc giận dữ khi nhìn thấy sự ngu dốt của nhà nước Cộng Sản
Việt Nam. Tôi đã khóc cho những người bạn đang bị bắt giữ.
Hôm qua, tôi cũng nhận được một lời phê bình thật khiếm nhã từ một người
trong nước, cô hoặc anh ta có lời phản kháng chống lại việc Xuống Đường
và những người Xuống Đường Biễu Tình phản đối Trung Quốc xâm lăng. Tôi
không thể hiểu nổi tại sao họ lại quá vô cảm cho sự tồn vong trên đất
nước của họ!
Hôm qua, sau khi đáp lời anh Sĩ Lâm và hứa sẽ gửi những khúc phim biểu
tình từ trong nước đến tuần báo Newsweek và Times, tôi nhận được một tin
nhắn (từ một người nào đó, bạn của bạn tôi trên Facebook, mà tôi không
cần thiết phải nhắc tên). Người ấy bảo tôi là:" Phản động! Làm Tay sai
cho giặc!". Thật buồn quá! Ai là giặc? Tôi hiểu chữ "giặc" đồng nghĩa
với "kẻ thù", như vậy chúng ta là "giặc" bởi vì chúng ta đứng dậy chống
lại Trung Quốc ư? Tôi thiết nghĩ Việt Khang đã nói ra sự thật " Việt Nam
giờ còn hay đã mất?".
Xin vài lời nhắn gửi tới các anh chị em đang ở Việt Nam, nếu như chính
quyền ở đó ngăn cấm các bạn lên tiếng và biểu tình chống lại Trung Quốc
Xâm lược, chúng tôi sẽ thay bạn làm việc đó ở nơi nầy, không riêng gì
Hoa Kỳ nhưng bất cứ nơi nào chúng ta có người Việt trên toàn thế giới.
Lược dịch:
nguồn:http://danlambaovn.blogspot.com/2012/12/nhung-tran-tro-cua-ban-grace-bui-ve.html#more
======================================================================
Chú ý: Nhấn
vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment nói tục
Thinhoi001
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001