Lê Hữu - Những ngọn cỏ may trong truyện Nhất Linh
at 7/27/2013 02:37:00 PM
Lê
Hữu
“Trên
mặt đất, chỗ chàng nằm
chỉ
còn có mấy ngọn cỏ may hồng
rung
rung trước gió thờ ơ.”
(“Bướm
trắng”, Nhất Linh)
Hồn
anh như bông cỏ may
một
chiều cả gió bám đầy áo em
Câu
lục bát trên là bài thơ ngắn nhất của thi sĩ Nguyễn
Bính, “Bông cỏ may”.
(*)
Bài
thơ thật ngắn, chỉ hai câu, nhưng đầy những ý tình.
Trong số nhiều người yêu thích bài thơ ấy tôi chắc có
nhà văn Nhất Linh. Trong một bài hồi ức khá lý thú viết
về thân phụ mình (Người
thừa trong làng thơ, “thi sĩ” Nhất Linh
– Diễn Đàn Thế Kỷ, 23/1/2012), nhà văn Nguyễn Tường
Thiết tiết lộ rằng Nhất Linh rất yêu thơ, hơn thế
nữa từng làm thơ rất sớm và có thơ đăng trên báo
Trung
Bắc Tân Văn
năm mười bảy tuổi. Đọc văn Nhất Linh, người ta cũng
đọc thấy một tâm hồn đầy chất thơ trong con người
nhà văn, con người nghệ sĩ, một tâm hồn thật phóng
khoáng, nhiều lúc trải rộng đến mênh mông như những
cánh đồng cỏ may.
Những
bài học thuộc lòng
Hằng
năm cứ vào cuối thu, lá ngoài đường rụng nhiều và
trên không có những đám mây bàng bạc, lòng tôi lại nao
nức những kỷ niệm hoang mang của buổi tựu trường…
“Kỷ
niệm hoang mang” là kỷ niệm như thế nào? Cho dù cảm
xúc “hoang mang” ấy là có thật đi nữa thì tác giả
cũng không thể viết “nao nức những kỷ niệm hoang
mang” được. Cũng vì nhận ra chỗ ấy, nhiều người đã
tự ý đổi động từ “hoang mang” trong câu thành ra
“mơn man” (động từ) hoặc “miên man”, “mênh mang”
(tính từ). Chưa nói đúng sai, hay dở thế nào, câu văn
được sửa đổi dù ít hay nhiều cũng không còn là câu
văn của tác giả nữa, khiến tôi đành chia tay với Thanh
Tịnh để tìm đến một nhà văn khác, một bài học
thuộc lòng khác. Không phải là “tôi đi học” hay “tôi
đi làm”, ở đây là một
người nghĩ về cái chết của mình:
Chiều
đến, Trương xuống cuối làng thăm mộ hai thân chàng.
Trương không muốn chết ở quê nhưng chàng mong khi chết
rồi người ta sẽ đem chàng mai táng ở nghĩa địa nhà;
chàng thấy nằm ở các nghĩa địa gần Hà Nội có vẻ
tạm thời, không được vĩnh viễn và ấm áp như ở đây,
cạnh những người thân thuộc. Chàng hơi buồn nghĩ đến
chẳng bao lâu nữa lại có những đứa trẻ như chàng hồi
còn bé, chạy nhẩy trên mộ chàng, hoặc thả diều, hoặc
bắt châu chấu những buổi chiều hè lộng gió. Chàng sẽ
không biết đau khổ là gì nữa: trên mặt đất, chỗ
chàng nằm chỉ còn có mấy ngọn cỏ may hồng rung rung
trước gió thờ ơ, và ở một nơi nào đó, Thu mà chàng
không bao giờ quên, vẫn đi lại, cười nói, vẫn sống
tự nhiên trong ánh sáng của thế gian trên kia.
Đoạn
văn trên ở trong truyện dài Bướm
trắng
của nhà văn Nhất Linh (Phần thứ nhì, Chương I), là đoạn
văn khá quen thuộc với những người từng đọc từng
yêu văn Nhất Linh.
Vì
lẽ gì tôi chọn đoạn văn ấy mà không phải đoạn văn
nào khác? Lý do thứ nhất, đấy là đoạn văn tả tình,
tả cảnh, tả tâm lý nhân vật thật hay (là theo ý riêng
tôi) và cũng dễ… học thuộc lòng nữa. Lý do thứ hai
có chút… riêng tư: tên của một trong hai nhân vật trong
đoạn văn ấy cũng là tên của cô bạn học cùng lớp mà
trái tim mỏng mảnh của chàng trai mới lớn là tôi vẫn
có chút rung động nhẹ nhàng mỗi khi len lén đưa mắt về
phía cô bên dãy bàn đối diện. Tôi đã có những lúc…
tưởng tượng rằng nhân vật Trương ấy chính là tôi,
và không ngại đẩy trí tượng tưởng đi xa hơn: anh
chàng nằm dưới mộ ấy chính là tôi.
Cũng
như Trương, khi chết đi tôi cũng muốn được “mai táng
ở nghĩa địa nhà” hoặc một nghĩa địa nào ở gần
nhà để được gần gũi những người thân thuộc và để
cảm thấy ấm áp hơn hay ít ra cũng bớt lạnh lẽo. Cũng
như Trương, tôi “sẽ
không biết đau khổ là gì nữa”, và trên mặt đất,
chỗ tôi đang nằm “chỉ còn
có mấy ngọn cỏ may hồng rung rung trước gió thờ ơ”.
Và…, đến chỗ này mới thật là hay, “và ở một nơi
nào đó, Thu mà chàng không bao giờ quên, vẫn đi lại,
cười nói, vẫn sống tự nhiên trong ánh sáng của thế
gian trên kia”.
“Thu
mà chàng không bao giờ quên”, câu ấy bộc lộ một tình
yêu thiết tha, say đắm. Câu ấy lại rất “mới”, và
đến bây giờ đọc lên nghe vẫn cứ mới. Bây giờ người
ta vẫn đang viết như thế, vẫn còn học cách viết như
thế.
“Trương
hơi buồn nghĩ đến…”, cái buồn buồn của Trương
khiến người đọc là tôi ngày ấy cũng phải chạnh
lòng. Không buồn nhiều lắm, chỉ là cái buồn thoáng
qua, vì chàng đã tiên liệu, đã chấp nhận cuộc sống
là như thế, đã biết chắc mọi việc sẽ diễn ra như
thế. Nhưng vẫn cứ buồn. Một người vừa nằm xuống,
vừa chia tay với cuộc sống tươi đẹp, với tình yêu
thầm kín. Dòng đời vẫn cứ bình thản trôi đi, vẫn cứ
“một ngày như mọi ngày”, dù có chàng hay không có
chàng. Những đứa trẻ vẫn cứ nô đùa, chạy nhảy, thả
diều, bắt châu chấu trong những buổi chiều hè ở ngay
trên mộ chàng. Những ngọn cỏ may hồng vẫn cứ “rung
rung trước gió thờ ơ”.
Những
ngọn cỏ may ấy, những ngọn cỏ may màu hồng lay động
nhè nhẹ trong gió chiều đã đọng lại lâu dài trong ký
ức tôi từ bao năm, và còn theo tôi mãi đến bây giờ.
Thường thì người ta chỉ viết “mấy
ngọn/bông cỏ may” chứ ít có ai viết “mấy ngọn cỏ
may hồng”
như Nhất Linh để tô thêm màu sắc cho hình ảnh ấy, cho
câu văn ấy. Đến hai chữ “thờ ơ” đặt ở cuối câu
ấy thì… chỉ có Nhất Linh viết ra. Chỉ có ông mới
thật là tinh tế trong cách sử dụng những tính từ,
trạng từ, làm rung lên những cảm xúc trong lòng người
đọc. Nhiều lắm người ta chỉ viết “rung rung
trong/trước gió”, rồi thôi. “Thờ ơ” biểu tỏ trạng
thái dửng dưng, không màng đến. Thờ ơ như không cần
biết người nằm dưới mộ kia là ai. Thờ ơ như “Thu
mà chàng không bao giờ quên” vẫn cứ đi lại, vẫn cứ
cười nói, vẫn sống tự nhiên “trong ánh sáng của thế
gian trên kia”.
“Ánh
sáng của thế gian”, hai chữ “ánh sáng” ấy được
dùng có chủ ý, trong nghĩa tương phản với “bóng tối
của huyệt mộ”. Bóng tối phủ trùm, bóng tối vây
quanh Trương. Nhất Linh không viết “thế giới bên kia”
như cách người ta vẫn nói, ông viết “thế gian trên
kia”. Chữ “trên” được hiểu là “trên
mặt đất”, trên “chỗ chàng nằm”, trong nghĩa tương
phản với “dưới
huyệt mộ”. Trên và dưới, ánh sáng và bóng tối, vẽ
ra ý niệm rõ nét của “âm dương cách biệt”.
Những
dấu lặng của tình yêu
Đâu
phải chỉ ở trong Bướm
trắng,
trong những trang sách khác, trong những cánh đồng văn
chương mênh mông của Nhất Linh, người đọc vẫn gặp
không ít những
vạt cỏ may mọc rải rác chỗ này chỗ khác.
Triết
vừa đi vừa hỏi Mạch:
“Anh có thích bươm bướm
không?”
“Thích lắm nhưng ở Hải Phòng không có
bươm bướm.”
Triết giơ tay kéo Mạch vào vì thấy
Mạch loăng quăng chạy ra ngoài ô giẫm
lên một đám cỏ may ở cạnh đường
để xem cỏ may bám vào quần ra làm sao. (…)
Mùi
ngồi xuống kéo Mạch lại gần, vuốt lại tóc, nhặt
những cái lá dính ở trán ở má, sửa lại cổ áo, nhặt
các hoa cỏ may vướng ở áo
và kéo lại cái quần cho ngay ngắn.
(Xóm
Cầu Mới
– Phần thứ nhất, Chương VIII)
Những
bông hoa cỏ may tim tím, be bé, nhòn nhọn như những chiếc
dằm nhỏ nghịch ngợm, chỉ chực chờ ai đó đi ngang qua
là bám theo, ghim chi chít vào những vạt áo, gấu quần.
Tình
yêu trong Đôi
bạn,
tình yêu của Loan và Dũng cũng lấm tấm những bông cỏ
may.
Dũng
thấy trên ống quần Loan lấm
tấm những bông cỏ may,
mà đường từ nhà ra trường học toàn lát gạch cả.
Mấy bông cỏ may là cái chứng cớ hiển nhiên bảo cho
Dũng biết rằng Loan đã một lần vượt qua cổng nhà
trường, không vào, cứ đi thẳng về phía cánh đồng.
(Đôi
bạn
– Phần thứ nhất, Chương IV)
Những
bông cỏ may ram ráp, sắc nhọn ghim vào những trang viết
tả tình tả cảnh trong tiểu thuyết Nhất Linh.
Đột
nhiên Loan hỏi Dũng:
“Anh
sắp định đi đâu?”
Cả
hai người cùng ngửng lên một lúc. Dũng ngạc nhiên vì
câu hỏi bất ngờ, chàng nhìn Loan dò xét. Loan cúi xuống
tìm
nhặt những bông hoa cỏ may vương trên vạt áo,
nàng nói tiếp:
“Hình
như anh sắp đi đâu xa, xa lắm?”
(…)
Trong
lúc cúi xuống để giấu đi sự bối rối trước cái
nhìn dò xét của Dũng hoặc không biết nói năng câu gì,
Loan vờ như chăm chú “tìm nhặt những bông hoa cỏ may”.
Những ngón tay mềm mại chuyển động nhẹ nhàng trên vạt
áo. Những bông cỏ may li ti màu tím nhạt nói hộ tình
yêu.
Một
đoạn khác:
Hai
người lại yên lặng. Loan chăm
chú nhặt cỏ may.
Một cơn gió từ ngoài cánh đồng đưa vào thoảng mùi
lúa chín thơm và ấm. Một con cào cào bay ngang qua mặt
Dũng cánh xoè ra lấp lánh xanh đỏ rồi bay lẫn vào trong
nắng.
(…)
Thay
vì nói với Dũng câu gì, Loan lại lặng lẽ cúi xuống
“chăm chú nhặt cỏ may”. Cử động dịu dàng mà e ấp
ấy là ngôn ngữ của tình yêu. Những bông cỏ may ở đây
là “dấu lặng” của tình yêu. Bông cỏ may nói thay cho
hai người những lời yêu chưa kịp ngỏ.
Lại
một đoạn khác:
Dũng
biết là chỗ này rất tiện để nói với Loan, nếu không
nói được thì không còn dịp nào nữa. Chàng nghiêng
người về phía Loan, dịu dàng gọi:
“Cô Loan…”
Loan
thong thả quay lại,nét mặt nàng bỗng trở nên nghiêm
trang. Tay nàng vẫn đưa
đi đưa lại trên vạt áo tìm hoa cỏ may.
Dũng nhẩm trong miệng tìm câu bắt đầu,nhưng câu nào
chàng cũng thấy nó tầm thường quá.
(…)
Bằng
những ngón tay “đưa đi đưa lại trên vạt áo tìm hoa
cỏ may”, Loan muốn che giấu nhịp tim hồi hộp chờ đợi
lời tỏ tình của Dũng.
Lại
một đoạn khác:
Chàng
không dám cất tiếng vì chàng đã thấy trước rằng câu
chàng nói ra chắc không tự nhiên, có vẻ trơ trẽn, giả
dối sẽ làm chàng tự thẹn với mình và ngượng với
Loan mãi mãi.
Nhưng
cần gì phải nói với Loan. Ý quyết định ấy vụt ra
trong trí bất thần quá khiến Dũng cho
ngay
là có lý và tuân theo ngay. Chàng đứng lên nói:
“Ngày
chóng hết quá. Đã chiều rồi đấy.”
Loan cũng phủi
áo cho sạch cỏ may
đứng lên theo.
(Đôi
bạn – Phần
thứ hai, Chương X)
Cơ
hội tỏ tình của Dũng đã vụt qua như những bông cỏ
may đã được phủi sạch. Anh chàng Dũng đã có thể ngồi
sát gần Loan hơn, vừa gỡ giúp nàng những bông cỏ may
bám trên vạt áo vừa ngập ngừng thốt lời tỏ tình,
ngập ngừng chiếc hôn trao yêu. Và Loan cũng đang chờ
đợi…, nhưng Dũng đã không làm vậy. Bây giờ thì chẳng
còn một bông cỏ may nào trên vạt áo Loan.
Những
khoảng lặng như thế vẫn thấy trong những đoạn kể
“chuyện hai người”.
Không
nghe tiếng Loan và Thảo nói chuyện nữa,
Dũng nghiêng
mặt quay về phía hai người. Chàng thấp thoáng thấy hai
con mắt đen của Loan. Thấy Dũng bắt gặp mình đương
nhìn trộm, Loan vội nhắm mắt lại làm như ngủ; song
biết là Dũng đã trông thấy rồi, nàng lại vội mở mắt
ra, rồi qua những ngọn lá cỏ rung động trước gió, hai
người yên lặng nhìn nhau. (…)
Thử
đọc thêm một đoạn:
Loan
nói:
“Anh
yên lặng mà nghe tiếng thông reo... Anh có nghe thấy
không?”
Dũng đáp:
“Từ nãy tôi vẫn nghe và nghe
rõ lắm.” (Đôi
bạn – Phần
thứ ba, Chương XVI)
Dũng
“nghe và nghe rõ lắm” nhịp đập xao xuyến trong trái
tim mình. Tình yêu trong truyện Nhất Linh vẫn thường có
những thời khắc yên lặng như thế, nhưng trái tim của
hai kẻ yêu nhau thì lay động nhè nhẹ như những ngọn cỏ
may rung động nhẹ nhàng trước gió.
Nhất
Linh, tranh Hiếu Đệ
*
* *
“Khắp
nẻo dâng đầy hoa cỏ may
Áo em sơ ý cỏ găm đầy
Lời
yêu mỏng mảnh như màu khói
Ai biết lòng anh có đổi
thay?”
Những
câu thơ trên ở trong bài thơ cùng tên với bài thơ của
Nguyễn Bính. Tác giả bài thơ là Xuân Quỳnh. Hai bài thơ
cùng tên, nhưng khoảng cách giữa hai bài thì xa đến mấy
mươi năm.
“Lời
yêu mỏng mảnh như màu khói”, hai chữ “mỏng mảnh”
ấy thật hay. Mỏng mảnh như màu khói nhàn nhạt, như hoa
cỏ may tim tím, như tình yêu thật mong manh.
Chẳng
phải “sơ ý” đâu, cỏ may vương trên áo như tình yêu
vấn vương.
Những
bông hoa li ti, những mũi gai sắc nhọn găm đầy vạt áo
như cắm vào trái tim, chỉ vừa đủ làm xao xuyến, chỉ
cảm thấy ram ráp chứ không đến nỗi nhức nhối, khó
chịu như mũi kim chích vào người. Chỉ ram ráp thôi,
nhưng thế nào thì cũng phải gỡ ra, gỡ ra từng chiếc
gai nhỏ của tình yêu.
Dễ
chừng lâu lắm tôi không gặp lại những bông cỏ may.
Nơi tôi ở không có những bông cỏ may, hay là có tôi
cũng không biết, nhưng tôi chưa gặp. Chắc là phải đi
đến một nơi nào xa lắm. Xa như tuổi thơ ấu tôi, xa
như một thời nào đã xa xôi. Những câu thơ lất phất
những ngọn cỏ may ấy mang tôi về lại khoảng không
gian nào xa lắm của những ngày xưa êm đềm, có tôi ngồi
trong lớp học mà “mộng ngoài cửa lớp”, có tôi mê
mải cúi xuống những trang tiểu thuyết của Nhất Linh.
Nhất
Linh, trong những tấm ảnh mà tôi thấy được, hiếm khi
tôi nhìn thấy trên môi ông một nụ cười. Thường là
vẻ mặt lặng yên dưới vầng trán rộng, vẻ mặt đôi
lúc trông khắc khổ, và đôi mắt sâu đăm chiêu, tư lự.
Khuôn mặt ấy dường như thể hiện con người thứ hai,
con người được gọi bằng tên thực của ông hơn là
một Nhất Linh nhà văn. Tôi chú ý nhất là đôi mắt đen
sâu, lặng lẽ và có chút gì bí ẩn. Đôi lúc tôi tự
hỏi liệu tôi, liệu nhiều người từng đọc ông, liệu
nhiều người từng ở gần ông và cả những người thân
của ông, thực sự đã “đọc” hết được ông chưa,
thực sự đã hiểu được bao nhiêu về ông, sau những
cánh cửa mà ông mới chỉ hé lộ. Có những cánh cửa
vẫn còn đóng kín.
Cũng
có những bức ảnh chụp ông với đôi mắt mơ màng, đôi
mắt như chứa đầy những sức sống mơ hồ. Dưới vẻ
trầm ngâm, mơ màng ấy trông ông có vẻ như một nhà suy
tưởng. Tôi thích vẻ mơ màng ấy và tôi cũng thích trông
thấy ông cười, nụ cười thật đẹp. Những lúc ấy
trông ông có vẻ “Nhất Linh” hơn cả.
Ánh
mắt mơ màng ấy không hiểu sao làm tôi tự dưng nhớ
đến câu cuối trong chương sách cuối của Đôi
bạn:
Trước
mặt hai người, về phía bên kia cánh đồng, ánh đèn nhà
ai mới thắp, yếu ớt trong sương, trông như một nỗi
nhớ xa xôi đương mờ dần...
Câu
văn đọc lên nghe đọng lại một cảm xúc êm ả mà buồn
buồn. Cái buồn buồn nhè nhẹ, xa xôi, bàng bạc trong
những truyện của Nhất Linh, tạo nên cái khí hậu văn
chương rất “Nhất Linh”. Cái khí hậu ấy thấm vào
lòng người đọc là tôi, thấm vào lòng biết bao nhiêu
người đọc của hơn một thế hệ. Cái khí hậu văn
chương ấy hẳn phải đến từ một tâm hồn thật phong
phú, một trái tim giàu cảm xúc và những giác quan thật
tinh tế, thật bén nhạy trước những diễn biến, những
đổi thay từng phút từng giờ của thiên nhiên và những
trạng thái tình cảm của con người.
Câu
văn ấy, sau bao nhiêu năm, đọc lên nghe vẫn cứ mới.
Gọi là “mới” theo cái nghĩa ngày nay người ta vẫn
chuộng cách viết, cách dùng chữ như thế.
Nhất
Linh, có lúc tôi tưởng như ông vẫn còn lẩn khuất đâu
đây, như ông vẫn chưa đi xa lắm. Sau những cố gắng,
những hô hào, vận động đổi mới trong văn chương của
nhóm này nhóm nọ (trên cái nền nhà cũ của Tự Lực Văn
Đoàn), dường như người ta vẫn chưa vượt lên ông là
bao nhiêu. Ngoảnh lại sau lưng, vẫn thấy xa xa cái bóng
ông thấp thoáng, chập chờn. Đổi mới, tôi chắc ông
phải là người muốn đổi mới, muốn trông thấy sự
đổi mới hơn ai hết. “Theo mới, hoàn toàn theo mới,
không chút do dự”, đấy không phải là khẩu hiệu, là
điều “tâm niệm” hàng đầu của ông và của các “bạn
văn” ông ngày ấy hay sao? Người ta còn gọi ông là “nhà
cách mạng” nữa kia mà. Tôi chắc ông phải vui lắm ngày
nào được nhìn thấy những thành tựu của cuộc cách
mạng trong văn học của “những người viết mới”.
Nhất
Linh, bao giờ thì người ta mới thực sự quên ông? Bao
giờ thì ông mới như là “một nỗi nhớ xa xôi đương
mờ dần”? Chắc phải là ngày nào trên mặt đất này
không còn những ngọn cỏ may.
Lê
Hữu
7/2013
(Tưởng
niệm 50 năm ngày mất của nhà văn Nhất Linh)
-------------------------------------------
(*)
Có bản ghi là “Hoa cỏ may”
nguồn:http://www.diendantheky.net/2013/07/le-huu-nhung-ngon-co-may-trong-truyen.html
======================================================================
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001