Tới luôn, cược hết gia tài vào vụ này đi bác
Tháng 11 13, 2013
The Economist
Phan Trinh dịch và giới thiệu
Giới thiệu của người dịch
Có thể nói vui rằng trong 35 năm qua,
Trung Quốc có hai ông Bình đáng kể, Đặng Tiểu Bình và Tập Cận Bình, và
có hai Hội nghị Trung ương 3 đáng kể, một diễn ra năm 1978 và một diễn
ra từ ngày 9-12/11/2013.
Ông Tiểu Bình đã mở cửa Trung Quốc, ông
Cận Bình đang sửa sang nhà cửa xuống cấp nghiêm trọng. Ông Tiểu Bình năm
1979 xua quân “dạy cho Việt Nam một bài học” và học được một bài học từ
Việt Nam; đến năm 1989, sinh viên đòi dân chủ giận dữ đập nát những cái
chai nhỏ (tiểu bình) ở Thiên An Môn, ít lâu sau ông cho xe tăng đè bẹp
sinh viên. Ông Cận Bình thì chưa thấy dạy ai bài học nào, cũng chưa bị
ai… đập chai.
Cũng có thể nói vui rằng nếu quan hệ
Việt-Trung là “môi hở răng lạnh”, thì Đảng Cộng sản Việt Nam cũng đang
lèo lái con thuyền đất nước bằng “kính chiếu hậu”: Trung làm gì thì Việt
làm nấy, cho an toàn (và nếu làm mà vẫn an toàn): Trung bàn về hiến
pháp, thì Việt cũng hiến pháp bàn về; Trung tìm cách kiềm chế những
doanh nghiệp nhà nước lộng hành, chống tham nhũng, giải quyết nạn đền bù
đất đai như cướp, cấm bất đồng chính kiến trên mạng, thì Việt cũng lộng
hành, tham nhũng, đền bù như cướp và bất đồng trên mạng. Chưa hết,
Trung đấu đá quyền lực chóp bu, thì Việt cũng chóp bu đấu đá.
Khi Hội nghị Trung ương 3 ở bên kia họp
kín thì ở bên này, tại Việt Nam, cũng đang diễn ra Kỳ họp thứ 6 Quốc hội
khóa 13, từ 21/10-30/11, với toan tính vội vã thông qua dự thảo Hiến
pháp.
Thực ra, chuyện xem thường Hiến pháp
cũng không lạ. Chính quyền Trung Quốc cũng chẳng coi Hiến pháp ra gì,
thậm chí không hề có điều lệ nào trong Hiến pháp nhắc đến Đảng Cộng sản
Trung Quốc – Đảng và vai trò lãnh đạo chỉ được nhắc tới trong “Lời mở
đầu” dông dài của Hiến pháp mà thôi. Tờ Nhân dân Nhật báo tháng
8 vừa qua cũng chạy ba bài xã luận trên trang nhất phản bác ý kiến của
giới trí thức cho rằng Đảng cần nằm dưới luật. Tờ báo chê đó là ý tưởng
điên rồ, chẳng khác nào đòi “leo cây bắt cá”. Tờ báo còn lu loa rằng chủ
trương đề cao Hiến pháp chẳng qua chỉ là một đòn diễn biến hòa bình của
các cơ quan tình báo Mỹ.[i]
Cũng dễ đoán là với tinh thần đi tới
bằng cách nhìn chiếu hậu nói trên, Quốc hội Việt Nam sẽ bất chấp dư luận
và thông qua dự thảo Hiến pháp có sửa mà không hề đổi. Trừ khi quá nửa
các đại biểu dũng cảm tỉnh ngủ, vứt Đảng, chấm dứt nhìn ra sau hay nhìn
qua vai trước khi nói điều gì lương tâm mách bảo.
Một lĩnh vực nữa cho thấy “Việt soi bóng
Trung” là lãnh đạo của cả hai nước đều bị giới trí thức chỉ trích gay
gắt là họ quan tâm bảo vệ quyền lực chính trị của chính mình hơn quyền
lợi đất nước.
Nhưng, không biết may hay rủi, Việt lại khác Trung ở khoản này, xin trích:
“Ở Trung Quốc, sự thất sủng của Bạc Hy
Lai, một lãnh tụ địa phương đầy tham vọng, là dịp hiếm hoi hé mở cho
quần chúng thấy cuộc đấu đá khốc liệt trong hàng ngũ lãnh đạo chóp bu. Ở
Việt Nam cũng thế, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng dường như đang là mục tiêu
của một chiến dịch đấu đá do Chủ tịch nước Trương Tấn Sang, một lãnh tụ
bảo thủ hơn, cầm đầu. Sự khác biệt của hai nước nằm ở chỗ: Tại Trung
Quốc, đấu đá nội bộ đã ngã ngũ với một kẻ thắng cuộc thấy rõ là ông Tập
Cận Bình, lãnh tụ Đảng. Còn ở Việt Nam, một phần của bài toán hóc búa
nằm ở chỗ dường như không có ai đang thực sự nắm quyền.”[ii]
Hóa ra lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt
Nam quang vinh muôn năm không điều hành đất nước dựa trên các Chủ nghĩa
Mác, Mao, Minh, Xã hội hay Tư bản, mà là đang áp dụng rất sáng tạo… chủ
nghĩa sinh tồn thú vật.
Cũng không khó để vẽ ra bức biếm họa:
Một chiếc tầu chở 90 triệu dân nheo nhóc, sóng gió hãi hùng đang ập tới,
nhưng trên phòng lái, bánh lái không ai cầm, cứ xoay qua trái rồi bật
ngược qua phải. Tầu chao đảo, ai nấy ói mửa. Thực ra không phải phòng
lái không có người, mà là có ông Nũng, ông Nang, ông Nùng, ông Nọng nào
đó đang đứng cạnh bánh lái, nhưng thay vì cầm lái, mỗi ông đều hai tay
hai súng chĩa vào đầu hai ông còn lại, hóa ra bất động, tạm gọi là “bất
lực bên bánh lái”. Con tàu thì cứ ngụp xuống, ngoi lên, vật vã. Dưới bức
biếm họa có dòng chữ nhỏ: “Ai cho chúng nó đứng đó nhỉ?”
Đó là câu hỏi đáng suy nghĩ. Thực vậy,
theo lời giáo sư luật Hạ Vệ Phương thuộc Đại học Bắc Kinh thì ngay cả
Đảng Cộng sản Trung Quốc cũng là một đảng phi pháp. Ông nói: “Với tư
cách là một tổ chức, Đảng đang ngồi ngoài và ngồi trên pháp luật. Lẽ ra
đảng phải có một tư cách pháp nhân, hay nói cách khác, có ai đó để bị
kiện ra tòa, nhưng Đảng chưa bao giờ đăng ký như là một tổ chức. Đảng
hoàn toàn đứng ngoài vòng pháp luật.”[iii]
Có phải chính vì tính “phi pháp” vừa kể,
cộng thói quen hoạt động bí mật trước khi nắm chính quyền và truyền
thống ngàn năm “con trời” cai trị, đã khiến Đảng Cộng sản Trung Quốc mỗi
lần họp là mỗi lần bí mật? Lần này cũng như bao lần trước, Hội nghị
Trung ương 3 được báo chí tiết lộ là họp tại khách sạn Kinh Tây, do quân
đội quản lý, nội bất xuất, ngoại bất nhập, chỉ được báo trước ít ngày,
hoàn toàn không có tiếp xúc với báo giới trong hay ngoài nước, họ bàn gì
cũng chẳng ai biết, có tranh cãi lớn hay không cũng không ai rõ. Kết
thúc hội nghị sẽ chỉ có một thông báo chung chung, đến tháng 12 sẽ có
hai hội nghị triển khai, cũng tại khách sạn Kinh Tây và cũng kín đáo
nốt.[iv]
Kể cũng lạ, đường đường cũng là một đảng
“quang vinh”, đưa kinh tế Trung Quốc lên hàng thứ hai thế giới, mà lại
họp kín như một băng tội phạm, cứ như chung quanh họ tràn ngập những
‘thế lực thù địch’. Chẳng lẽ thế lực thù địch ở đây không ai xa lạ, mà
chính là nhân dân?
Có lẽ ông Tập Cận Bình đủ sáng suốt để
hiểu rõ ông không thể coi thường nhân dân, nhất là nông dân, nếu ông và
Đảng của ông muốn sống còn, vì vậy tờ The Economist mới khuyên
ông hãy “cược cả gia tài” vào việc cải tổ nông thôn và doanh nghiệp nhà
nước. Bằng không thì rất có thể một ngày nào đó nông dân Trung Quốc sẽ
lại mang chai ra đập, hoặc dân Việt sẽ gọi ông là “bình vôi” và hát chọc
quê ông bằng câu thơ cũ “càng sống càng tồi, càng sống càng bé lại”.
____________
Tại hội nghị quan trọng này, lãnh đạo Trung Quốc phải thúc đẩy cho được những thay đổi rốt ráo, nhất là với nông thôn.
Nếu
có ai càm ràm với bạn rằng hội họp chẳng ích lợi gì, hãy khóa miệng họ
lại bằng tám chữ chì nặng ký: “Hội nghị Trung ương 3, Khóa 11”. Thực
vậy, hội nghị năm ngày này của Đảng Cộng sản diễn ra vào tháng 12, 1978
đã thay đổi hẳn Trung Quốc. Hai năm sau ngày Mao Trạch Đông chết, Hội
nghị đã đưa Đặng Tiểu Bình, người bị trừ khử đến ba lần, vào vị trí cầm
quyền, đưa nhân sinh lên tầm quan trọng hơn đấu tranh giai cấp, nới lỏng
kiểm soát nhà nước, và mở cửa Trung Quốc cho nước ngoài buôn bán, đầu
tư. Cuộc mạo hiểm tả khuynh đã mở ra những “công xã nhân dân” ở nông
thôn, dẫn đến nạn chết đói khủng khiếp dưới thời Mao Trạch Đông, nhưng
dưới thời Đặng Tiểu Bình công xã bắt đầu được tháo bỏ. Kết quả của những
biện pháp vừa kể ảnh hưởng đến một số đông nhân loại. Thu nhập đầu
người ở Trung Quốc lúc đó chỉ có 200$ một năm, nay con số này lên tới
6.000$. Đối với phần còn lại của thế giới, thành quả của Hội nghị kia có
thể được tóm gọn vào mấy chữ “Trung Quốc trỗi dậy”.
Vào ngày 9 tháng 11, 2013, Tổng Bí thư
Đảng kiêm Chủ tịch nước Tập Cận Bình triệu tập một mật nghị khác tại Bắc
Kinh, lần này là Hội nghị Trung ương 3, Khóa 18 (những hội nghị trung
ương diễn ra ít nhất mỗi năm một lần, trong khi Ủy ban Trung ương, gồm
hơn 370 đảng viên lãnh đạo, được Đại hội Đảng bầu ra mỗi năm năm; Đại
hội Đảng gần đây nhất diễn ra năm 2012). Cuộc họp lần này, tại một khách
sạn do quân đội điều hành ở thủ đô, sẽ tiếp tục diễn ra trong vòng bí
mật, như vẫn bí mật từ trước đến nay. Cũng giống như Hội nghị năm 1978,
phải mất nhiều tháng, thậm chí nhiều năm, trước khi người ngoài biết
được đầy đủ nội dung của nó. Tuy vậy, ông Tập đã cho các lãnh tụ nước
ngoài biết rằng Hội nghị lần này là Hội nghị quan trọng nhất của Trung
Quốc kể từ năm 1978, báo hiệu những thay đổi chấn động có thể diễn ra.
Đúng vậy, Hội nghị chắc chắn sẽ gây chấn động nếu ông Tập thực sự cấp
tiến trong hai lãnh vực đang rất cần được cải tổ, đó là: vấn đề doanh
nghiệp nhà nước, cùng hệ thống tài chính đi kèm; và vấn đề nông thôn,
nơi nông dân vẫn chưa có quyền hạn rõ ràng với đất đai của họ.
Khi bạn muốn làm cách mạng
Công cuộc cải cách của Đặng Tiểu Bình –
và những cải cách khác năm 1993 giúp đưa Trung Quốc vào WTO – là những
cải cách mạnh mẽ, nhưng chúng cũng đã đến hồi hết hơi. Trung Quốc không
còn là nước có lao động giá rẻ có thể khai thác bất tận nữa. Những doanh
nghiệp nhà nước tuy lớn nhưng không hiệu quả đang bóp nghẹt cuộc cạnh
tranh lành mạnh và hút cạn các nguồn tài chánh. Sai lầm lớn trong phân
bổ vốn đã đẩy giới kinh doanh tư nhân và người dân bình thường chăm chỉ
tiết kiệm vào thế kẹt.
Điều vừa kể cũng làm nghẽn mức phát
triển kinh tế vốn khỏe khoắn của Trung Quốc. Đó là mối nguy không thể bỏ
qua đối với một Đảng mà, kể từ năm 1978, tính chính danh còn hay mất
hoàn toàn lệ thuộc vào việc Đảng có làm kinh tế phát triển hay không. Vì
vậy, khi ông Tập nói về một “kế hoạch chủ đạo” cho công cuộc cải cách,
và một cuộc “cách mạng sâu rộng” thì có vẻ ông đã nói một cách rất
nghiêm túc. Ông cùng Thủ tướng Lý Khắc Cường đã tụ họp được một nhóm rất
đáng kể những nhà cố vấn có khuynh hướng thân thiện với kinh tế thị
trường. Thêm vào đó, sau khi đã đè bẹp được thế lực của Bạc Hy Lai, một
đối thủ (tả khuynh) có tham vọng quyền lực lớn giờ đang ngồi bóc lịch
trong tù, hiện nay có thể coi ông Tập Cận Bình là nhân vật có quyền lực
lớn hơn bất cứ lãnh tụ tối cao nào, kể từ thời Đặng Tiểu Bình.
Về vấn đề các doanh nghiệp nhà nước,
việc tư hữu hóa, tiếc thay, sẽ chưa diễn ra. Tuy vậy, ông Tập sẽ làm cho
chúng có tính thương mại hơn và phải chịu trách nhiệm nhiều hơn. Giải
pháp tốt nhất có thể là trao quyền sở hữu các doanh nghiệp nhà nước cho
Quỹ An sinh Xã hội Quốc gia, được thành lập để đáp ứng nhu cầu của một
xã hội đang già đi nhanh chóng. Quỹ này có thể bổ nhiệm tổng giám đốc để
điều hành các doanh nghiệp nhà nước, nhằm bảo đảm quyền lợi cho những
người hưởng lương hưu trong tương lai. Ông cũng có thể thúc đẩy cạnh
tranh mạnh mẽ hơn bằng cách cắt các khoản vốn vay dễ dãi đang được ưu
tiên dành cho doanh nghiệp nhà nước. Bên cạnh việc cắt bỏ đặc quyền của
những đơn vị kinh tế này, ông Tập cũng nên có những bước cương quyết hơn
nhằm thả lỏng lãi suất, tỉ giá hối đoái và dòng chảy vốn. Điều này cuối
cùng sẽ dọn đường giúp đồng tiền Trung Quốc trở nên hoán đổi được – rất
quan trọng để Trung Quốc trở thành một nền kinh tế trưởng thành.
Lĩnh vực lớn thứ hai trong cuộc cải cách
sâu rộng – vấn đề nông thôn – lại còn quan trọng hơn nhiều về lâu về
dài. Quan trọng, một phần vì gần nửa dân số 1 tỷ 400 triệu người dân
Trung Quốc hiện sống ở nông thôn. Nhưng vấn đề trước mắt nằm ở chỗ nông
thôn chưa được cải cách lại là hậu quả của cuộc khủng hoảng xoay vốn của
chính quyền địa phương. Chính quyền trung ương đã buộc các chính quyền
địa phương chịu thêm trách nhiệm về chi thu tại địa phương, nhất là sau
khi gói kích thích tài chính khổng lồ được trên lệnh xuống năm 2008 để
xoa dịu ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu [gói kích cầu
2008 trị giá 586 tỉ đô-la, nhưng chính quyền trung ương chỉ cấp 30% con
số này, các chính quyền địa phương và doanh nghiệp phải nộp gần 30%
khác, và hơn 30% còn lại đến từ các ngân hàng][v].
Nhưng chính quyền địa phương chỉ có những phương tiện lẻ để nâng số
thu. Từ đó đẻ ra một loại thuế bất động sản để tạo nguồn thu ổn định.
Từ lâu lắm rồi, lãnh đạo tỉnh đã kiếm
tiền cho địa phương mình – và cho túi riêng mình – bằng cách tịch thu
đất đai của nông dân rồi bán lại cho các công ty phát triển dự án. Tác
dụng tích cực của tình trạng này (chẳng hạn như số nông dân rời nông
thôn đến thành phố kiếm sống tăng vọt) đã không bù lỗ được những tiêu
cực nó gây ra. Công nhân gốc nông dân trong các đô thị bị đối xử như
những công dân hạng hai, họ phải làm những công việc nguy hiểm bậc nhất
mà lại không được hưởng các quyền hạn về nơi ăn ở tươm tất, được đi học
hoặc được chăm sóc y tế. Nông dân ở lại với đất đai thì lại bị cường hào
ác bá lãnh đạo địa phương hành hạ. Đền bù không tương xứng và không
được sở hữu đất đai một cách rành mạch chính là lời oán thán lớn nhất
của nông dân.
Tính sao cho khéo với các tỉnh
Ông Tập Cận Bình nên cho nông dân Trung
Quốc những quyền tự do mà người cộng sản đã nêu cao như ngọn cờ để chiến
đấu và làm cách mạng. Cải cách ruộng đất sau Hội nghị 1978 đã giải
thoát nông dân khỏi những công xã nhưng không cho họ những quyền tự do
khác. Nông dân vẫn không thể bán ruộng đất, trừ khi bán cho người trong
làng, cũng không được bán nhà. Họ cũng không được thế chấp ruộng đất hay
nhà cửa. Trong khi đó, người dân thành phố đã có thể đường đường chính
chính trở thành chủ sở hữu căn nhà họ ở, nhờ kế hoạch tư hữu hóa nhà đô
thị diễn ra rộng khắp vào cuối thập niên 1990.
Cho nông dân đầy đủ quyền hạn với đất
đai và nhà cửa sẽ mang lại những tác dụng tích cực rất lớn. Người dân sẽ
dọn lên thành phố nhiều hơn – nhất là khi các ràng buộc về hộ khẩu ở
thành phố được hủy bỏ – góp phần chuyển đổi nền kinh tế nặng về đầu tư
thành một nền kinh tế thiên về tiêu thụ. Người ở lại nông thôn cũng sẽ
được hưởng những tự do tương đối, như dân thành phố đang được hưởng, đời
sống hàng ngày của họ sẽ không bị các ông lớn địa phương quấy nhiễu
nữa.
Đó là sẽ một cuộc cách mạng sâu rộng và
được nhân dân ủng hộ, nhưng liệu ông Tập có thể đương đầu với phe chống
đối hay không? Năm 1978, Đặng Tiểu Bình đã vượt qua được những tay bảo
thủ chủ trương kinh tế chỉ huy bằng cách biến các tỉnh trở thành những
ngôi sao trong phát triển kinh tế. Tản quyền cũng gây ra những vấn đề ở
địa phương hiện nay, gồm cả mớ bòng bong tài chính. Vì vậy, ông Tập Cận
Bình sẽ không được các tỉnh ủng hộ nếu ông không miễn trách, rốt ráo tha
nợ cho các tỉnh. Tuy nhiên, làm được vậy chăng nữa, thành phần chống
đối ông hiện vẫn rất mạnh, trong số có cả những ông trùm của các doanh
nghiệp nhà nước và đám con cháu tham nhũng của rất nhiều những gia đình
cộng sản quyền lực nhất nước. Nhưng làm gì thì làm, ông Tập Cận Bình
phải triệt hạ bằng được những thành phần chống đối này, nếu ông và Hội
nghị của ông không muốn bị lịch sử luận tội, thay vì được ghi công.
Nguồn: The Economist, “Go on, bet the farm”, số ra ngày 2/11/2013
Bản tiếng Việt © 2013 Phan Trinh & pro&contra
Ghi chú của người dịch
[i] The Ecomomist, “Climbing trees to catch fish”, số ra ngày 17/8/2013
[i] The Ecomomist, “Climbing trees to catch fish”, số ra ngày 17/8/2013
[ii] The Economist, “Across the party wall”, số ra ngày 26/10/2013
[iii] Richard McGregor, The Party, The Secret World of China’s Communist Rulers, NXB Harper Collins, 2010. Tr. 22
[iv] The Economist, “Behind closed doors”, số ra ngày 8/11/2013
[v] Economist Intelligence Unit 2009, “China’s stimulus package – A six-month report card”
nguồn:http://www.procontra.asia/
======================================================================
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001