Ngô Nhân Dụng - Sĩ khí rụt rè
vào lúc 10:59 SA
Ngô Nhân Dụng -
Ðọc một bài trên mạng Bô Xít Việt Nam về câu chuyện vạch ra những lầm lẫn
trong hai cuốn từ điển, bỗng nhớ đến hai câu thơ của Tú Xương tả cảnh các nhà
Nho trong thời Pháp thuộc:
Sĩ
khí rụt rè gà phải cáo
Văn
chương liều lĩnh đấm ăn xôi
Nhiều vị độc giả có thể chưa đọc bài
“Hai quyển từ điển rất có hại cho tiếng Việt” của tác giả Lê Mạnh Chiến *, cho
nên xin phép tóm tắt lại. Hai cuốn từ điển được nói tới trong bài này là của
Giáo Sư Nguyễn Lân, đã tạ thế năm 2003. Cuốn đầu là “Từ điển từ và ngữ Hán
Việt” đã in nhiều lần, từ năm 1993, dài 867 trang (chắc tổng số trang phải là
một số chẵn, 868?). Cuốn thứ nhì là “Từ điển từ và ngữ Việt Nam” in lần đầu năm
2000, dùng phần lớn nội dung cuốn trước, cộng thêm phần tiếng Việt nên dài hơn,
tới 2112 trang, cũng đã xuất bản lại nhiều lần.
Năm 2004, tác giả Lê Mạnh Chiến đã
viết một bài nhận xét về cuốn đầu, Từ điển Hán Việt, ông nêu ra 170 chỗ giải
nghĩa sai lầm. Khi viết bài, chính ông chưa biết tên tác giả và cũng không thấy
tên đầy đủ của cuốn từ điển, vì tập sách ông có trong tay đã bị rách mấy trang
đầu. Nghe chi tiết đó, chúng ta có thể thương cảm các học giả độc lập sống
trong một nước nghèo. Nhưng ông Lê Mạnh Chiến vẫn viết bài, để giúp các giáo sư
và học sinh cả nước dùng cuốn từ điển này biết mà tránh những sai lầm trong đó.
Ông gửi bài cho tạp chí Thế Giới Mới để đăng nhiều kỳ. Nhưng tờ báo của Bộ Giáo
Dục chỉ đăng được sáu kỳ (từ số 582 đến số 587, giữa năm 2004), thì loạt bài bị
ngưng lại, không đăng nữa; các độc giả mới được thấy 67, 68 thí dụ, dưới một
nửa số sai lầm mà ông Lê Mạnh Chiến tìm ra.
Tác giả sau đó có dịp gặp một nhà
biên tập trong tờ báo trên, được nghe những lời giải thích. Mặc dù độc giả Tạp
chí Thế Giới Mới chưa biết tên tác giả cuốn từ điển đó, nhưng những người trong
cuộc biết đây là tác phẩm của Giáo Sư Nguyễn Lân, người được trao tặng giải
thưởng nhà nước năm 2001 về khoa học và công nghệ. Người ta cho biết “Bài này
được độc giả hoan nghênh nhiệt liệt vì đã vạch rõ những cái sai nghiêm trọng
trong một cuốn từ điển từng được nhiều người ‘có tiếng’ ca ngợi.” Nhưng họ phải
ngưng đăng vì Giáo Sư Nguyễn Lân được coi là một ngôi sao sáng của ngành giáo
dục Việt Nam, còn tạp chí Thế Giới Mới là cơ quan thuộc Bộ Giáo dục, cho nên,
nếu “vạch áo cho người xem lưng” một cách kỹ quá thì cũng có phần “bất tiện.”
Ông Lê Mạnh Chiến kể: “Nghe vậy, tác giả rất thông cảm và biết ơn tạp chí Thế
Giới Mới.”
Sau khi bài báo bị chấm dứt, ông Lê
Mạnh Chiến kể ông đã viết những bài ngắn hơn, mỗi bài khoảng 4,000 chữ, nêu ra
khoảng 20 chỗ sai lầm làm thí dụ, cho đăng trên những tờ báo khác, như báo Ðại
biểu Nhân dân, tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, tạp chí Văn hóa Nghệ An, vào
năm 2005. Ông Lê Mạnh Chiến cũng tiết lộ rằng ngay khi báo Ðại biểu Nhân dân
đăng kỳ đầu tiên, đã có người gọi đến phản đối; đó là một giáo sư tiến sĩ, đại
biểu Quốc hội, liên hệ mật thiết với Giáo Sư Nguyễn Lân. Ông ta nói rằng Giáo
Sư Nguyễn Lân là một nhân vật nổi tiếng đã “thành danh,” sao dám làm mất uy tín
của ông?
Giáo Sư Nguyễn Lân đã qua đời trước
khi những bài báo của ông Lê Mạnh Chiến xuất hiện, cho nên chúng ta không thể
biết nếu còn sống ông cụ sẽ phản ứng ra sao. Lúc in hai cuốn từ điển trên,
Nguyễn Lân đã gần 80 tuổi (cụ sinh năm 1906). Ở tuổi đó, ngồi biên soạn những
cuốn từ điển một, hai ngàn trang giấy, khó tránh khỏi lỗi lầm. Thường ở các
nước văn minh, không ai một mình soạn từ điển, mà lúc nào cũng có hàng chục,
hàng trăm người cộng tác, nhiều người chỉ làm một công việc là tìm những chỗ
sai lầm mà thôi. Chỉ ở những nước nghèo khó như nước ta mới có cảnh những tác
giả “một mình một ngựa” làm từ điển! Theo thói quen của những người Việt Nam
được giáo dục theo lối cổ truyền, chúng ta không nên vì câu chuyện này mà xúc
phạm một người đã khuất. Nhưng điều đáng nói trong cả câu chuyện trên là thái
độ và cách suy nghĩ, cách nói năng của những người trong chuyện.
Thứ nhất là một tờ báo của Bộ Giáo
Dục phải tránh không vạch ra những sai lầm do “một ngôi sao sáng của ngành giáo
dục” vấp phải! Ðó cũng là lối lý luận của một đại biểu Quốc hội, nói rằng “một
nhân vật nổi tiếng đã ‘thành danh,’ sao dám làm mất uy tín của ông?”
Thái độ và lối suy nghĩ đó sẽ làm
cho nước ta chậm tiến; không bỏ đi thì sẽ lạc hậu mãi mãi. Nhất là khi câu nói
xuất phát từ miệng một giáo sư tiến sĩ, một nhà khoa học, đứng đầu một cái viện
nghiên cứu to lớn có tầm vóc quốc gia. Khoa học tiến bộ chính là vì người lớp
sau dựa trên các công trình của người lớp trước rồi tìm cách vượt lên trên tìm
ra những điều “đúng” với thực tại hơn. Nếu Newton cứ sợ sệt, không dám nói
những điều trái ngược với nhân vật nổi tiếng đã 'thành danh' là Aristote, thì
vật lý học vũ trụ đã giậm chân tại chỗ từ thế kỷ 16! Nếu Einstein sợ không dám
làm mất uy tín của Newton thì loài người chắc vẫn chưa biết rằng trọng khối và
năng lượng chỉ là hai hình thức biểu hiện của một thực tại. Chính Newton, vào
lúc cuối đời, cũng công nhận rằng suốt đời ông coi thường lý thuyết vật lý
lượng tử (quantum) là sai lầm.
Thứ hai, là hành động “tự kiểm
duyệt” của một tờ tạp chí thuộc Bộ Giáo Dục, che lấp những sai lầm của “một
ngôi sao sáng của ngành giáo dục” là một thói quen đáng xấu hổ. Bao nhiêu người
đang tranh đấu đòi tự do ngôn luận, tự do báo chí, có ai chấp nhận những hành
động “tự kiểm duyệt” như vậy hay không? Chắc hẳn những người phụ trách tờ báo
Thế Giới Mới đã nhận được nhiều cú điện thoại gây áp lực, họ cũng lo sợ cho nồi
cơm của gia đình mình, cho nên tự đục bỏ một bài viết có giá trị và rất ích lợi
cho xã hội. Ðó chính là cảnh “sĩ khí rụt rè gà phải cáo” mà Tú Xương đã mô tả.
Tại sao “sĩ khí” lại “rụt rè” như gà
phải cáo?
Chúng ta cũng không nên chê trách
riêng những người biên tập báo Thế Giới Mới. Họ là sản phẩm của một nếp sống,
một thứ “văn hóa” của thời đại; họ tập được thói quen đó vì những kinh nghiệp
cuộc đời. Cho nên họ phản ứng theo những điều kiện trước mặt, như một phản xạ
Pavlov. Nền nếp “văn hóa” đó được diễn tả qua câu tục ngữ “vạch áo cho người
xem lưng.”
Không nên vạch áo cho người xem
lưng. Nhưng nếu cái lưng đó có bệnh, cần phải chữa trị, thì có thể nào cứ khăng
khăng không vạch áo cho người xem lưng mãi được chăng? Nhất là căn bệnh đó
không phải chỉ tai hại cho một cá nhân, người có cái lưng cần vạch ra, mà còn
tác hại trên hàng triệu sinh viên, học sinh sử dụng những cuốn từ điển đầy sai
lầm. Một, hai thế hệ sử dụng các cuốn từ điển đó sẽ học sai, hiểu sai, tương
lai tiếng Việt Nam sẽ ra sao?
Ðây là hậu quả của lối sống trong
một chế độ độc tài chuyên chế, tác hại đến cả xã hội. Ðảng Cộng sản luôn luôn
bưng bít các lỗi lầm. Ðảng có cả một bộ máy công an và tuyên truyền để che đậy,
giấu giếm những sai lầm. Các cuộc họp đều bí mật, bên trong chửi bới nhau, kể
tội nhau những gì người ngoài không được biết. Các lãnh tụ không bao giờ sai
lầm cả, chỉ có các cấp dưới thi hành sai mà thôi. Các cán bộ không được nói đến
sai lầm của cấp trên.
Tất cả chỉ vì một chế độ độc tài
chắc chắn phải đi đôi với bạo lực và gian trá. Bao giờ nước Việt Nam thoát khỏi
ách độc tài thì mới thoát khỏi lối sống giả dối, xóa tan nền “văn hóa” che đậy,
bưng bít.
Năm 1974, nhà văn Aleksandr
Solzhenitsyn đã viết một bài có tựa đề “Ðừng Sống Dối Trá” (Live Not By Lies)
đúng vào ngày ông bị mật vụ đến bắt đem đi. Sau đó ông bị trục xuất, sống lưu
vong cho đến ngày chế độ cộng sản sụp đổ mới về nước. Cố Tổng Thống Tiệp Khắc
Václav Havel (1936-2011) viết trong cuốn “Quyền lực cho những người Bất lực”
(The Power of the Powerless,) năm 1978, đã mô tả nước ông là nơi các công dân
bị bắt buộc phải “sống trong một trò giả dối” (live within a lie). Năm 1984,
chính ông đã kêu gọi đồng bào ông: “Hãy sống thật!” Năm năm sau, ông được mời làm
tổng thống một quốc gia bắt đầu lên đường dân chủ hóa.
Nhiều nhà trí thức Việt Nam như Hà
Sĩ Phu cũng đang kêu gọi đồng bào hãy “biết hổ thẹn,” hãy ngẩng đầu lên nói sự
thật. Một đảng viên cộng sản lâu năm như Lê Hiếu Ðằng cũng can đảm công khai từ
bỏ đảng để được sống thật. Những tấm gương đó cho thấy trong đất nước chúng ta
vẫn còn rất nhiều người có sĩ khí. Hy vọng những tấm gương đó sẽ được nhiều
người bắt chước. Ðể người Việt Nam có thể chúc nhau, nhân dịp Tết sắp đến, như
lời Tú Xương đã chúc đồng bào phải sống ra sao để:
Vua,
quan, sĩ, thứ, người muôn nước
Sao
được cho ra cái giống người.
* Xin đọc
nguyên văn bài "Hai quyển tự điển rất có hại cho tiếng Việt" trong số
Diễn Đàn Thế Kỷ ngày hôm nay, 11 tháng 01, 2014 (Ban biên tập DĐTK).
nguồn:http://www.diendantheky.net/2014/01/ngo-nhan-dung-si-khi-rut-re.html
=======================================================================

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001