Tháng 8 13, 2012
Phan Đằng Giang dịch
pro&contra – Ngày 17 tháng 8 sắp tới, tòa án xử ba cô gái trong ban nhạc Pussy Riot sẽ tuyên án. Trong khi phía công tố đề nghị án tù mỗi người 3 năm, tổng cộng là 9 năm cho 40 giây đồng hồ trình diễn bài cầu nguyện Đức Mẹ Maria giải thoát nước Nga khỏi Putin trên thánh đường Nhà thờ Chú Cứu thế ở Moskva, lời tự biện hộ của các bị can bày tỏ sự kiên định đầy ấn tượng.
Nadia Tolokonnikova (22 tuổi,
sinh viên triết): Bị cáo đứng trước tòa án này không phải là Pussy Riot,
mà là hệ thống tư pháp nước Nga. Ai có lỗi trong cuộc trình diễn âm
nhạc tại Nhà thờ Chúa Cứu thế? Chính là hệ thống chuyên chế. Nhưng tôi
đang thấy qua chúng tôi, hệ thống ấy thất bại. Chúng tôi tự do hơn những
người ngồi ở ghế công tố phía bên kia. Họ chỉ dám nói những gì mà chế
độ kiểm duyệt chính trị cho phép nói. Có thể họ cũng biết rằng chúng tôi
bị trừng trị vì đã chống Putin và hệ thống của ông ta. Nhưng họ không
dám nói ra điều đó, miệng họ đã bị khâu kín. Ai có thể hình dung rằng
chúng ta không hề học được điều gì từ lịch sử, từ những vụ khủng bố của
Stalin? Cũng như Aleksandr Solzhenitsyn, tôi tin tưởng rằng cuối cùng
ngôn từ sẽ đâm thủng bê tông. Chúng tôi đang ngồi trong cũi nhốt, nhưng
tôi tin rằng chúng tôi không thua trận.
Yekaterina Samutsevic (30 tuổi,
lập trình viên): Chúng tôi biết mình sẽ bị kết án. Trước bộ máy tư pháp
đầy quyền lực, chúng tôi chẳng là ai hết, chúng tôi phải thua. Nhưng
nhìn từ một phía khác thì chúng tôi đã thắng. Cả thế giới đã nhìn thấy
vụ án này bịa đặt ra các tội danh. Hệ thống này không thể che giấu tính
chất trấn áp của phiên tòa nữa.
Maria Alyokhina (24 tuổi, sinh
viên báo chí): Nửa năm tạm giam điều tra đã giúp tôi hiểu rằng nhà tù là
một mô hình thu nhỏ của nước Nga. Ở đó mọi vấn đề chỉ được giải quyết
với sự can thiệp trực tiếp của cấp trên. Trong tù cũng như toàn xã hội
bên ngoài, con người đã đánh mất nhân cách. Chúng ta đều là tù nhân. Tôi
không sợ các người! Tôi không sợ sự lừa dối vụng về trong bản án của
cái gọi là tòa án của các người. Bởi lẽ các người chỉ có thể tước đoạt
cái gọi là quyền tự do, mà nước Nga chỉ có thứ tự do đó. Tự do nội tại
của tôi thì các người không thể tước đoạt nổi.
pro&contra xin giới thiệu tuyên ngôn sau đây của Nadia Tolokonnikova, cô gái trẻ nhất và được coi là linh hồn của nhóm.
_____________________
Tôi
là một trong những thành viên của ban nhạc (punk band) Pussy Riot, một
ban nhạc đã thực hiện những buổi biểu diễn không hẹn trước trên những
khu vực khác nhau của thành phố. Các bài hát của Pussy Riot đều nhắm tới
những vấn đề chính trị nóng bỏng. Mối quan tâm của những thành viên
trong nhóm: sự năng động về mặt chính trị, môi sinh, và loại bỏ những xu
hướng độc tài trong hệ thống nhà nước bằng cách thiết lập xã hội công
dân.
Kể từ khi xuất hiện vào tháng 10 năm
2011 chúng tôi đã trình diễn ở những nơi như ga tầu điện ngầm, trên nóc ô
tô điện, tại trung tâm giam giữ những người vi phạm hành chính số 1,
trong các cửa hàng bán quần áo, tại những buổi biểu diễn thời trang,
trên bục Lobnoye Mesto ở Quảng trường Đỏ. Chúng tôi tin rằng nghệ thuật
phải dành cho tất cả mọi người, vì vậy mà chúng tôi biểu diễn ở những
địa điểm công cộng khác nhau. Pussy Riot không bao giờ tỏ ra coi thường
khán giả và những người chứng kiến những buổi biểu diễn punk. Chuyện đó
đã từng xảy ra trên nóc xe ô tô điện, chuyện đó đã từng xảy ra ở Lobnoye
Mesto, và chuyện đó cũng đã xảy ra ở nhà thờ Chúa Cứu thế.
Ngày 21 tháng 2 năm 2012 nhóm Pussy Riot
trình bày lời cầu nguyện Mẹ Maria đầy ơn phúc, hãy tống cổ Putin đi
theo điệu punk ở nhà thờ Chúa Cứu thế. Đầu tháng 3 năm 2012, ba thành
viên của nhóm bị bỏ tù vì hoạt động âm nhạc và chính trị. Đề tài của
những bài hát của chúng tôi là do thời thế gợi ý. Chúng tôi chỉ phản ứng
trước những hiện tượng đang diễn ra ở trong nước và thể hiện quan điểm
của khá nhiều người dưới dạng những buổi biểu diễn nhạc punk mà thôi.
Trong bài Mẹ Maria đầy ơn phúc, hãy tống cổ Putin đi chúng tôi thể hiện
phản ứng của nhiều người Nga trước lời kêu gọi của Tổng Giám mục về việc
bỏ phiếu cho V. V. Putin trong cuộc bầu cử vào ngày 4 tháng 3 năm 2012.
Chúng tôi cũng như nhiều người khác cảm
thấy khó chịu trước sự phản bội, lừa bịp, tham nhũng, dối trá, tham lam
và vô luật pháp, đặc trưng của chế độ và những người cầm quyền hiện
nay.Vì vậy mà chúng tôi cảm thấy thất vọng trước sáng kiến chính trị của
Tổng Giám mục và không thể không lên tiếng. Buổi biểu diễn trong nhà
thờ Chúa Cứu thế không phải là do lòng ghen ghét và thù hận tôn giáo.
Chúng tôi cũng không thù ghét những người theo Chính thống giáo. Chính
thống giáo tôn thờ những điều mà chúng tôi tôn thờ: từ bi, hỉ xả, công
lí, tình yêu và tự do. Chúng tôi không phải là kẻ thù của Thiên chúa
giáo. Chúng tôi tôn trọng quan điểm của những người theo Chính thống
giáo và chúng tôi muốn họ đứng về phía chúng tôu – đứng về phía những
người hoạt động dân sự nhằm chống lại chế độ độc tài. Vì vậy mà chúng
tôi đã đến nhà thờ.
Chúng tôi đến với những điều mình có và
mình có thể làm: với buổi biểu diễn của chúng tôi. Mục đích của buổi
biểu diễn này là thể hiện băn khoăn lo lắng của mình: linh mục của nhà
thờ Chúa Cứu thế – Tổng Giám mục - đứng đầu Chính thống giáo Nga đã ủng
hộ một chính khách từng dùng những biện pháp cứng rắn nhằm đè bẹp xã
hội dân sự mà chúng ta cùng nâng niu.
Tôi đặc biệt muốn nhấn mạnh sự kiện là ở
trong nhà thờ chúng tôi không nói bất kì lời nói khiếm nhã nào đối với
nhà thờ, đối với những người theo đạo và Chúa. Tất cả những lời chúng
tôi đã nói và toàn bộ buổi biểu diễn nhạc punk chỉ nhằm mục đích là thể
hiện sự bất bình của chúng tôi trước một sự kiện chính trị cụ thể: sự
ủng hộ của Tổng Giám mục đối với V. V. Putin, một người thi hành chính
sách độc tài và chống phong trào nữ quyền. Trong buổi biểu diễn, không
hề có thái độ gây hấn đối với khán giả, mà đấy chỉ là ước muốn tuyệt
vọng nhằm thay đổi tình hình chính trị ở nước Nga theo hướng tốt lên.
Tình cảm của chúng tôi và sức diễn cảm cũng là từ đấy mà ra. Chúng tôi
lấy làm tiếc nếu niềm say mê của mình đã khiến khán giả bất bình. Chúng
tôi không có ý định xúc phạm bất kì ai. Chúng tôi mong muốn rằng những
người không hiểu chúng tôi tha lỗi cho chúng tôi. Nhất là chúng tôi
không muốn ai ghét bỏ chúng tôi.
Chúng tôi cũng rất muốn rằng việc chúng
tôi phủ nhận tội danh của mình theo điều 213 khoản 2 của Bộ Luật Hình sự
không bị coi là không muốn hay không có khả năng nhận thức được sai lầm
hoặc là càn rỡ, xấc láo. Tôi có cảm tưởng rằng những người bị đau khổ
vì những bài hát của chúng tôi có xu hướng coi việc chúng tôi phủ nhận
tội danh mà tòa án cáo buộc, theo cách đó. Tôi cho rằng tất cả chúng ta
đều là nạn nhân của một sự hiểu lầm tai hại nhất, sự lầm lẫn về ngôn từ
và điều khoản pháp luật.
Điều quan trọng nhất là tôi tách riêng
đánh giá về mặt pháp lí buổi biểu diễn Mẹ Maria đầy ơn phúc, hãy tống cổ
Putin đi ra khỏi đánh giá về mặt đạo đức. Điều này rất quan trọng, mà
có thể là quan trọng nhất trong quá trình xét xử. Tôi khẳng định rằng
không được lẫn lộn khía cạnh hình sự với khía cạnh đạo đức. Vấn đề là và
tôi cũng muốn rằng tất cả mọi người đều cố gắng hiểu – nhất là những
người bị buổi biểu diễn của chúng tôi làm cho đau khổ – rằng việc chúng
tôi không công nhận tội danh theo điều 213, khoản 2, Bộ Luật Hình sự của
Cộng hòa Liên bang Nga không có nghĩa là chúng tôi không sẵn sàng giải
thích những hành động của mình, không sẵn sàng xin lỗi trước những đau
khổ mà buổi biểu diễn đã gây ra.
Về mặt đạo đức, tôi đánh giá bài cầu
nguyện theo lối punk của Pussy Riot như sau: sai lầm về mặt đạo đức của
chúng tôi là chúng tôi đã cho phép đưa thể loại mà chúng tôi vừa làm ra –
buổi biểu diễn punk mang tính bất ngờ về mặt chính trị – vào nhà thờ.
Nhưng lúc đó thậm chí chúng tôi không nghĩ rằng hành động của chúng tôi
có thể xúc phạm một người nào đó. Vấn đề là chúng tôi đã biểu diễn ở
nhiều địa điểm khác nhau ở Moskva từ tháng 10 năm 2011 và khắp nơi:
trong tầu điện ngầm, trong các cửa hàng bách hóa và trên nóc trung tâm
giam giữ những người vi phạm hành chính số 1, trên bục Lobnoye Mesto, ở
đâu người ta cũng nhìn hành động của chúng tôi với sự hài hước, vui vẻ,
hoặc ít nhất thì cũng khôi hài. Tương tự như thế, từ kinh nghiệm biểu
diễn của mình, chúng tôi không nghĩ rằng buổi biểu diễn nhạc punk lại có
thể làm cho người nào đó tổn thương hay đau khổ. Nếu có người nào đó bị
buổi biểu diễn của chúng tôi trong nhà thờ Chúa Cứu thế làm cho đau khổ
thì tôi sẵn sàng chấp nhận rằng chúng tôi đã có sai lầm về mặt đạo đức.
Đây đúng là một sai lầm vì chúng tôi không cố tình gây đau khổ cho bất
cứ người nào. Sai lầm về mặt đạo đức – tôi xin nhấn mạnh, sai lầm về mặt
đạo đức chứ không phải là tội danh được qui định trong bộ Luật Hình sự –
nằm ở chỗ chúng tôi đã phản ứng trước lời kêu gọi làm chúng tôi thất
vọng của Tổng Giám mục về việc bỏ phiếu cho V. V. Putin bằng cách biểu
diễn trong nhà thờ, và chia sẻ với khán giả quan điểm chính trị của mình
theo cách đó. Đó là sai sót về mặt đạo đức của chúng tôi – tôi xin nhấn
mạnh và công nhận như thế, và tôi xin lỗi vì điều đó.
Nhưng sai sót về mặt đạo đức của chúng tôi không phải là tội theo bất kì điều khoản nào của bộ Luật Hình sự.
Chúng tôi đã bị giam cầm suốt năm tháng
rồi, mặc dù hành động của chúng tôi không phải là tội hình sự. Vi phạm
những qui định về hành vi do nhà thờ đặt và lời kết án về lòng hận thù
và đối địch với Chính thống giáo và tất cả những người có đạo là những
vấn đề hoàn toàn khác nhau. Cái này không thể dẫn đến cái kia. Mỗi lần
đọc đến đoạn cáo trạng nói rằng chúng tôi đến nhà thờ là do thái độ
khinh bỉ và căm thù những người có đạo là tôi lại run bắn người lên. Đây
là những lời lẽ khủng khiếp, những lời lẽ rất ác độc và quyết liệt
không thể tưởng tượng được. Chúng tôi chỉ có động cơ chính trị và nghệ
thuật và tôi đồng ý là có lẽ về mặt đạo đức chúng tôi hoàn toàn không có
quyền đưa những thứ đó vào khu vực có tính nghi lễ của nhà thờ. Nhưng
chúng tôi không căm thù ai hết.
Xin các vị hãy suy nghĩ kĩ thế nào là
hận thù và thù địch – đấy không phải là trò đùa và không được gán cho
người ta một cách đơn giản như thế. Đấy là bằng chứng giả – và người ta
đã phỉ báng chúng tôi suốt năm tháng nay. Tôi không nói rằng mình dễ
dàng chịu đựng được việc gán ghép một cách ác độc và cay nghiệt những
tình cảm mà tôi không hề có đối với bất cứ sinh vật nào trên trái đất
này. Bên công tố nói rằng chúng tôi che giấu động cơ thực sự của mình –
mà theo họ là lòng hận thù và căm ghét tôn giáo – để tránh bị trừng
phạt, nhưng chúng tôi không nói dối vì chúng tôi có những nguyên tắc và
một trong những nguyên tắc đó là bao giờ cũng nói sự thật. Mặc dù cơ
quan điều tra đã giam ba chúng tôi trong phòng cách li một thời gian
dài, nhằm buộc chúng tôi phải nhận tội theo điều 231, khoản 2 và bằng
cách đó, họ gán cho chúng tôi động cơ hận thù và thù địch không hề có
trong thực tế, mà đây thực chất là tiêu diệt con người trung thực trong
chúng tôi, chúng tôi không phản bội lương tâm của mình. Các nhân viên
điều tra đã nhiều lần nói với chúng tôi rằng nếu nhận tội, chúng tôi sẽ
được tha. Chúng tôi đã từ chối.
Nhận tội theo điều 213, khoản 2, là tự
phỉ báng chính mình. Đối với chúng tôi, sự thật là quí nhất, thậm chí
quí hơn cả tự do. Vì vậy mà tôi nghĩ rằng không có lí do gì để không tin
lời chúng tôi. Chắc chắn là chúng tôi sẽ không nói dối. Máy tính và ổ
đĩa cứng của chúng tôi cũng được trình ra tòa hình sự, toàn bộ nội dung
ghi trong đó bác bỏ cách giải thích của nguyên đơn. Các tài liệu ghi
trong đó chứng minh rằng chúng tôi không có động cơ hận thù và thù địch.
Ai đọc tập 3 và tập 4 hồ sơ vụ án do cơ quan điều tra ghi lại từ máy
tính và ổ đĩa cứng của chúng đều thấy rõ rằng động cơ của chúng tôi hoàn
toàn mang tính chính trị. Người ta đưa vào hồ sơ vụ án những bài viết
phê phán chính sách độc tài của Putin và những suy nghĩ của chúng tôi về
những lợi ích của hoạt động phản đối dân sự một cách ôn hòa. Tập 3 và
tập 4 cũng có những bài viết về phong trào nữ quyền và những bài phỏng
vấn nhóm Pussy Riot, trong đó không có một từ nào nói về hận thù tôn
giáo.
Bây giờ, sau khi bên công tố không tìm
được trong máy tính và ổ đĩa cứng của chúng tôi một bài viết nào khẳng
định động cơ đó, họ liền tìm cách thoát ra khỏi tình huống khó xử bằng
cách gọi trắng thành đen, đen thành trắng và bịa ra những kết luận phi
logic. Sau lần biểu diễn vào ngày 21 tháng 2 năm 2012, trong nhiều cuộc
phỏng vấn, chúng tôi đã nói đi nói lại rằng chúng tôi rất quan tâm và
tôn trọng Chính thống giáo. Bên công tố, sau khi thấy rằng họ không có
bằng chứng về lòng hận thù tôn giáo của chúng tôi, đã có bước đi như
sau: họ nói rằng lời tuyên bố của chúng tôi về thái độ tích cực đối với
Chính thống giáo che đậy thái độ thực sự của chúng tôi đối với tôn giáo,
nhằm giảm đến mức tối đa phản ứng tiêu cực đối với hành động phi pháp
trong nhà thờ. Đấy là kết luận phi logic bởi vì chúng tôi đã tuyên bố
công khai thái độ tích cực của mình đối với tôn giáo trong ngày 21 tháng
2 năm 2012 và những ngày sau đó, tức là trước khi có tin là vụ án được
khởi tố.
Còn kết luận cho rằng chúng tôi báo thù cho Hypatia [1]
thì vô lí đến mức thậm chí những người còn nghi ngờ động cơ của chúng
tôi hiện nay cũng đã hiểu: nếu bên công tố đi theo hướng đó, có nghĩa là
họ hoàn toàn không có bằng chứng về lòng thù hận của chúng tôi. Nghĩa
là cả động cơ lẫn hành vi phạm tội đều không có.
Hai bản giám định, được thực hiện theo
đề nghị của cơ quan điều tra, không tìm thấy động cơ của lòng thù hận,
nhưng không hiểu vì lí do gì lại không được đưa vào cáo trạng. Những bản
giám định này chứng tỏ rằng trong những bài hát, trong những hoạt động
và băng video của chúng tôi không có biểu hiện bằng lời nào về sự coi
thường, xúc phạm những người theo Chính thống giáo, xúc phạm những người
làm việc trong nhà thờ Chính thống giáo hay bất kì nhóm người nào khác.
Cũng không có bất kì biểu hiện bằng lời nào về thái độ thù địch đối với
Chính thống giáo, thù địch đối với những người theo Chính thống giáo
hay người của những nhóm khác. Ngoài ra, các chuyên gia còn nhận xét
rằng không có biểu hiện thù địch về mặt tâm lí trong hành động của nhóm:
các cô gái này không có bất cứ hành động bạo lực hay gây hấn nào.
Như vậy là chúng tôi không có động cơ
thù địch đối với tôn giáo, chúng tôi không phạm tội qui định trong điều
213, khoản 2, bộ Luật Hình sự của nước Cộng hòa Liên bang Nga.
Ngày 31 tháng 7 năm 2012
Nguồn: Dịch từ nguyên bản tiếng Nga tại địa chỉ: http://echo.msk.ru/blog/tolokno_25/914616-echo/
Có thể tham khảo bản dịch tiếng Anh tại địa chỉ: http://freepussyriot.org/content/art-and-human-manifesto-nadia-tolokonikovoy
Bản tiếng Việt © 2012 pro&contra
[1] Ghi chú của người dịch: Hypatia of Alexandria
(sinh khoảng năm 351-370 mất năm 415) là một nhà triết học, được coi là
nữ toán học đầu tiên trên thế giới. Bà dạy triết học và thiên văn học
ởAlexandria vào thời mà đàn ông giữ thế thượng phong trong khoa học.
Hypatia được người đời đánh giá cao vì kiến thức, phẩm giá và đức hạnh
của bà. Bà chết trong một vụ xô xát, các tu sĩ tôn giáo đã bắt bà ngay
trên đường phố, đánh bà và lôi xác bà vào nhà thờ, sau đó họ xẻo thịt bà
rồi đem thiêu.
nguồn:http://www.procontra.asia/?p=882
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nga : Pussy Riot bị án hai năm cải tạo về tội "côn đồ"

Ba cô gái thành viên của nhóm nhạc punk Nga Pussy Riot hôm nay 17/08/2012 đã bị tòa án Khamovnitcheski ở Matxcơva tuyên án hai năm cải tạo vì tội danh "côn đồ". Họ đã hát một bài hát trong nhà thờ để chống lại ông Putin. Phiên tòa này đã gây phản ứng rộng lớn ở tầm quốc tế.
Nga : Pussy Riot bị án hai năm cải tạo về tội "côn đồ"

Các cô Nadezhda Tolokonnikova, Maria Alyokhina và Yekaterina Samutsevich trong nhòm nhạc punk 'Pussy Riot' chờ nghe phán quyết tại toà án ở Matxcơva, ngày 17/08/ 2012.
REUTERS/Maxim Shemetov
Ba cô gái thành viên của nhóm nhạc punk Nga Pussy Riot hôm nay 17/08/2012 đã bị tòa án Khamovnitcheski ở Matxcơva tuyên án hai năm cải tạo vì tội danh "côn đồ". Họ đã hát một bài hát trong nhà thờ để chống lại ông Putin. Phiên tòa này đã gây phản ứng rộng lớn ở tầm quốc tế.
Nhiều cuộc biểu tình dự kiến diễn ra không chỉ ở nước Nga mà còn tại nhiều thành phố trên thế giới, từ Vacxava, Paris cho đến Sydney, New York. Nhiều nghệ sĩ tên tuổi như Paul McCartney, Madonna, Sting, Yoko Ono đã lên tiếng ủng hộ Pussy Riot.
Thẩm phán Marina Syrova đã dựa theo hầu như toàn bộ các lý lẽ luận tội của công tố viên, từng đòi phạt ba năm cải tạo lao động đối với các cô Nadejda Tolokonnikova, 22 tuổi; Ekaterina Samoutsevitch, 30 tuổi; và Maria Alekhina, 24 tuổi, vì tội « côn đồ » và « kích động hận thù tôn giáo ».
Ba cô gái trên hôm 21/2 đã hát « bài hát cầu nguyện » tại giáo đường Chúa Cứu Thế ở Matxcơva, cầu xin Đức Mẹ « xua ông Putin ra khỏi quyền lực ».
Tòa nhấn mạnh là các bị cáo không tỏ ra « hối lỗi », và họ đã « vi phạm trật tự công cộng », « xúc phạm đến niềm tin tôn giáo của các tín đồ », trong khi luật sư của Pussy Riot yêu cầu tha bổng. Được biết án phạt tối đa dành cho tội « côn đồ » là bảy năm cải tạo lao động.
Ở bên ngoài tòa án, một lực lượng cảnh sát hùng hậu được huy động, rào sắt được dựng lên khắp nơi để ngăn cản mọi cuộc tụ họp đông người. Nhà đối lập Serguei Oudaltsov, lãnh đạo Mặt trận cánh tả đã bị cảnh sát bắt lên xe khi toan vượt rào cản. Hai cảm tình viên khác của Pussy Riot, một người trùm kín đầu và người kia mang biểu ngữ, cũng đã bị câu lưu.
Vụ án này đã gây chia rẽ trầm trọng xã hội Nga. Nhiều tu sĩ và tín đồ Chính thống giáo tố cáo Pussy Riot làm uế tạp chốn thiêng liêng, chống lại Giáo hội. Nhưng những người khác kể cả trong Chính thống giáo cho rằng việc bắt giam và truy tố các cô gái này là quá đáng so với sự việc. Những người có khuynh hướng dân tộc và tôn giáo cực đoan biểu tình trước tòa hôm nay, một người nói : « Tôi muốn Pussy và những người ủng hộ sẽ bị thiêu đốt ở hỏa ngục ». Bên cạnh đó, hàng trăm người biểu tình khác hô to : « Trả tự do cho Pussy Riot !», « Trả tự do cho các tù nhân chính trị ! »
Phiên tòa diễn ra vào thời điểm Tổng thống Vladimir Putin quay lại điện Kremlin được hơn 100 ngày. Ông Putin đã tăng cường kiểm soát xã hội công dân để đối phó với phong trào chống đối ông. Theo thăm dò của viện Levada, tỉ lệ người ủng hộ ông Putin nay đã xuống ở mức 48%, thấp nhất kể từ năm 2000.
Trước những tai tiếng quanh vụ Pussy Riot, ông Putin mới đây đã phát biểu rằng nên khoan hồng với các bị cáo. Nhưng Pussy Riot cho biết sẽ không xin ông Putin ân xá, và luật sư của các cô nói rằng sẽ kháng án không chỉ ở Nga mà còn tại các định chế quốc tế.
nguồn:http://www.viet.rfi.fr/quoc-te/20120817-nga-pussy-riot-bi-ket-toi-%C2%AB-pha-hoai-%C2%BB
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Victor Yerofeyev – Đa số dân Nga muốn các cô gái Pussy Riot bị một bản án thật nặng

Spiegel Online: Ông đánh giá thế nào về bản án dành cho Pussy Riot?
Victor Yerofeyev: Thật là điên rồ. Bản án đó đánh thức hồi ức về những giai đoạn tồi tệ nhất trong lịch sử. Nó nhổ vào mặt những ai muốn một nước Nga hiện đại, hội nhập với thế giới. Tôi e rằng sự điên rồ này chỉ có thể chấm dứt khi có một thế hệ các nhà chính trị mới.
Vì sao ông lại nhắc đến những giai đoạn tồi tệ nhất trong lịch sử nước Nga?
Vì những cô gái này sẽ đi vào lịch sử nước Nga, như những phiên tòa dằn mặt thời Stalin những năm ba mươi, hay phiên tòa xử nhà thơ Joseph Brodsky. Năm 1964, Brodsky cũng bị truy tố với tội danh gây rối, như Pussy Riot bây giờ. Nhưng thực chất đó là chuyện chính trị, thời đó như vậy và bây giờ cũng như vậy.
Theo ông, bản chất của xung đột này là gì?
Khi xông vào Nhà thờ Chúa Cứu thế với cuộc trình diễn 40 giây, các cô gái Pussy Riot đã vô tình đánh trúng gót chân Achilles của nước Nga hôm nay một cách đầy nghịch lí. Với các cô ấy thì sự kiện trong nhà thờ chỉ là thêm một cuộc trình diễn mang tính khiêu khích. Giống như nhóm Voina (Chiến tranh) đã phóng hình một cái dương vật lên một chiếc cầu ở Saint Petersburg để phản kháng quyền lực của các cơ quan an ninh mật vụ. Bây giờ nghệ thuật ở Nga cũng xuống đường, như ở nhiều nước khác.

Pussy Riot đã chạm đúng điểm nhạy cảm nào?
Sự hợp nhất giữa hệ tư tưởng của nhà nước và hệ tư tưởng của Nhà thờ Chính thống giáo Nga. Hệt như mô hình Iran: Sự đồng điệu giữa nhà nước và tôn giáo.
Ông có cường điệu quá không?
Nước Nga đang đứng giữa ngã ba đường. Mới cách đây không lâu, có vẻ như chúng tôi đang tìm đường hướng về phương Tây. Tuy vòng vèo và mang nặng hành trang của một quá khứ chuyên chế kéo dài, nhưng vẫn là con đường hướng về phương Tây. Giờ đây thì Putin chọn châu Á với đầy chủ ý. Ở đất nước tôi, hai chữ tự do đã biến thành tiếng chửi. Mà những người theo tinh thần tự do chính là những người phấn đấu cho các giá trị của châu Âu.
Vì sao Putin lại đổi hướng như vậy?
Đó là phản ứng trước những cuộc biểu tình phản kháng rầm rộ của dân chúng. Điện Kremlin quyết định quay lưng lại với các giá trị châu Âu và hướng về một công thức tư tưởng mới: sự hợp nhất giữa nhà nước và nhà thờ, để xây một thế giới không tưởng mới, đó là “nền văn minh chính thống giáo”.
Điện Kremlin theo đuổi mục đích gì với mô hình đó?
Trong một chế độ tôn giáo-chính thống như thế, rất rõ ai là bạn và ai là thù. Nhà nước sẽ giữ được đòn bẩy để điều khiển khí hậu chính trị và khí hậu đạo đức. Việc xiết chặt nhiều điều luật từ khi Putin trở lại ghế tổng thống thoạt tiên chỉ có vẻ như để cân bằng giai đoạn khá cởi mở dưới thời Dmitry Medvedev tiền nhiệm. Nhưng vụ án xử Pussy Riot cho tất cả chúng ta thấy rõ, chính sách đó đã trở thành cương lĩnh chính trị.
Xã hội Nga phản ứng như thế nào về vụ án này?
Đa số dân chúng muốn Pussy Riot bị một bản án thật nặng. Tiếng nói của nhân dân là như vậy đấy. Đó là sự thật khủng khiếp. Dân chúng muốn các cô gái ấy bị xé xác nữa kia. Thế hệ ông bà của chính dân chúng ấy từng hân hoan vỗ tay xem Stalin cho phá tan Nhà thờ Chúa Cứu thế, vì tôn giáo bị coi là thuốc phiện của nhân dân. Nơi các cô gái Pussy Riot xông vào trình diễn là tòa nhà thờ mới được dựng lại từ những năm chín mươi. Thái độ thù hận của những người chống Pussy Riot xuất phát từ sự thiếu kiến thức về tôn giáo. Họ quên rằng Nhà thờ Chính thống giáo có một truyền thống nhân từ. Thậm chí họ còn thấy trong vụ này, thái độ của Nhà thờ Chính thống đối với Pussy Riot là quá mềm mỏng. Có người còn lớn tiếng rằng một vụ như vậy mà ở các nước Hồi giáo thì sẽ bị trừng trị nghiêm khắc hơn nhiều. Tóm lại là hiện nay chúng tôi đang chứng kiến một cuộc nội chiến phủ thảm.

Còn phe kia là ai?
Là những bộ phận khai sáng trong xã hội. Những người này không chấp nhận cái hiện trạng đó, không sẵn sàng đi theo mô hình Iran. Và cũng nhiều người dân bình thường không thích thú đường lối này. Họ muốn đi nhảy, họ muốn có những hộp đêm có phụ nữ cởi trần. Mươi năm qua họ đã quen với những thứ đó. Putin từng đảm bảo và không đụng đến tự do cá nhân. Ai muốn sống kiểu gì thì cứ việc sống kiểu đó: Ai thích làm điếm thì làm điếm. Ai thích đi tu thì đi tu.
Trong nội bộ Nhà thờ Chính thống giáo cũng có những tiếng nói phê phán vụ án xử Pussy Riot. Vì sao họ không giành được phần thắng?
Những người cực đoan vây quanh Đại Giáo trưởng đã thắng. Họ đã chớp được cơ hội. Ban đầu Nhà thờ còn do dự, nhưng sau đó thì quyết định không tha thứ mà trừng phạt. Như vậy là Nhà thờ đã không chọn hòa bình mà chọn thanh kiếm từ những lời giáo huấn của Thiên chúa giáo. Không chọn giải pháp hòa giải, mà chọn giải pháp triệt tiêu những cô gái này về mặt đạo đức.
Matthias Schepp thực hiện cuộc phỏng vấn này tại Moskva.
Bản tiếng Đức: Spiegel Online 17.08.2012
Bản tiếng Việt © 2012 pro&contra
______________________
Chú thích ảnh 1: Nghệ sĩ Nga Pyotr Pavlensky tự khâu miệng đứng trước Nhà thờ Kazan tại Saint Petersburg (Reuters). Xem video tại đây.
Ảnh 2: Ủng hộ Pussy Riot tại Brazil (AP)
Ảnh 3: Ủng hộ Pussy Riot tại Moskva (AFP)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Victor Yerofeyev – Đa số dân Nga muốn các cô gái Pussy Riot bị một bản án thật nặng
Phạm Thị Hoài dịch
Hôm qua, ba cô gái trong ban nhạc Pussy Riot đã bị một tòa án Moskva kết án mỗi người 2 năm tù cải tạo. Trong khi làn sóng quốc tế ủng hộ Pussy Riot dâng cao, một nhà văn Nga nổi tiếng, ông Victor Yerofeyev trong một cuộc phỏng vấn của Spiegel cho biết đa số người dân Nga có thái độ gì trong vụ án đang đưa một ban nhạc punk trở thành huyền thoại này. Hệ thống quyền lực của Tổng thống Putin đang dựa trên đa số ấy. Dịch bài phỏng vấn này, tôi nghĩ đến một đa số khác, đa số người dân Việt Nam và quan hệ của họ với hệ thống quyền lực của Đảng Cộng sản.Người dịch
_________________
Spiegel Online: Ông đánh giá thế nào về bản án dành cho Pussy Riot?
Victor Yerofeyev: Thật là điên rồ. Bản án đó đánh thức hồi ức về những giai đoạn tồi tệ nhất trong lịch sử. Nó nhổ vào mặt những ai muốn một nước Nga hiện đại, hội nhập với thế giới. Tôi e rằng sự điên rồ này chỉ có thể chấm dứt khi có một thế hệ các nhà chính trị mới.
Vì sao ông lại nhắc đến những giai đoạn tồi tệ nhất trong lịch sử nước Nga?
Vì những cô gái này sẽ đi vào lịch sử nước Nga, như những phiên tòa dằn mặt thời Stalin những năm ba mươi, hay phiên tòa xử nhà thơ Joseph Brodsky. Năm 1964, Brodsky cũng bị truy tố với tội danh gây rối, như Pussy Riot bây giờ. Nhưng thực chất đó là chuyện chính trị, thời đó như vậy và bây giờ cũng như vậy.
Theo ông, bản chất của xung đột này là gì?
Khi xông vào Nhà thờ Chúa Cứu thế với cuộc trình diễn 40 giây, các cô gái Pussy Riot đã vô tình đánh trúng gót chân Achilles của nước Nga hôm nay một cách đầy nghịch lí. Với các cô ấy thì sự kiện trong nhà thờ chỉ là thêm một cuộc trình diễn mang tính khiêu khích. Giống như nhóm Voina (Chiến tranh) đã phóng hình một cái dương vật lên một chiếc cầu ở Saint Petersburg để phản kháng quyền lực của các cơ quan an ninh mật vụ. Bây giờ nghệ thuật ở Nga cũng xuống đường, như ở nhiều nước khác.

Pussy Riot đã chạm đúng điểm nhạy cảm nào?
Sự hợp nhất giữa hệ tư tưởng của nhà nước và hệ tư tưởng của Nhà thờ Chính thống giáo Nga. Hệt như mô hình Iran: Sự đồng điệu giữa nhà nước và tôn giáo.
Ông có cường điệu quá không?
Nước Nga đang đứng giữa ngã ba đường. Mới cách đây không lâu, có vẻ như chúng tôi đang tìm đường hướng về phương Tây. Tuy vòng vèo và mang nặng hành trang của một quá khứ chuyên chế kéo dài, nhưng vẫn là con đường hướng về phương Tây. Giờ đây thì Putin chọn châu Á với đầy chủ ý. Ở đất nước tôi, hai chữ tự do đã biến thành tiếng chửi. Mà những người theo tinh thần tự do chính là những người phấn đấu cho các giá trị của châu Âu.
Vì sao Putin lại đổi hướng như vậy?
Đó là phản ứng trước những cuộc biểu tình phản kháng rầm rộ của dân chúng. Điện Kremlin quyết định quay lưng lại với các giá trị châu Âu và hướng về một công thức tư tưởng mới: sự hợp nhất giữa nhà nước và nhà thờ, để xây một thế giới không tưởng mới, đó là “nền văn minh chính thống giáo”.
Điện Kremlin theo đuổi mục đích gì với mô hình đó?
Trong một chế độ tôn giáo-chính thống như thế, rất rõ ai là bạn và ai là thù. Nhà nước sẽ giữ được đòn bẩy để điều khiển khí hậu chính trị và khí hậu đạo đức. Việc xiết chặt nhiều điều luật từ khi Putin trở lại ghế tổng thống thoạt tiên chỉ có vẻ như để cân bằng giai đoạn khá cởi mở dưới thời Dmitry Medvedev tiền nhiệm. Nhưng vụ án xử Pussy Riot cho tất cả chúng ta thấy rõ, chính sách đó đã trở thành cương lĩnh chính trị.
Xã hội Nga phản ứng như thế nào về vụ án này?
Đa số dân chúng muốn Pussy Riot bị một bản án thật nặng. Tiếng nói của nhân dân là như vậy đấy. Đó là sự thật khủng khiếp. Dân chúng muốn các cô gái ấy bị xé xác nữa kia. Thế hệ ông bà của chính dân chúng ấy từng hân hoan vỗ tay xem Stalin cho phá tan Nhà thờ Chúa Cứu thế, vì tôn giáo bị coi là thuốc phiện của nhân dân. Nơi các cô gái Pussy Riot xông vào trình diễn là tòa nhà thờ mới được dựng lại từ những năm chín mươi. Thái độ thù hận của những người chống Pussy Riot xuất phát từ sự thiếu kiến thức về tôn giáo. Họ quên rằng Nhà thờ Chính thống giáo có một truyền thống nhân từ. Thậm chí họ còn thấy trong vụ này, thái độ của Nhà thờ Chính thống đối với Pussy Riot là quá mềm mỏng. Có người còn lớn tiếng rằng một vụ như vậy mà ở các nước Hồi giáo thì sẽ bị trừng trị nghiêm khắc hơn nhiều. Tóm lại là hiện nay chúng tôi đang chứng kiến một cuộc nội chiến phủ thảm.

Còn phe kia là ai?
Là những bộ phận khai sáng trong xã hội. Những người này không chấp nhận cái hiện trạng đó, không sẵn sàng đi theo mô hình Iran. Và cũng nhiều người dân bình thường không thích thú đường lối này. Họ muốn đi nhảy, họ muốn có những hộp đêm có phụ nữ cởi trần. Mươi năm qua họ đã quen với những thứ đó. Putin từng đảm bảo và không đụng đến tự do cá nhân. Ai muốn sống kiểu gì thì cứ việc sống kiểu đó: Ai thích làm điếm thì làm điếm. Ai thích đi tu thì đi tu.
Trong nội bộ Nhà thờ Chính thống giáo cũng có những tiếng nói phê phán vụ án xử Pussy Riot. Vì sao họ không giành được phần thắng?
Những người cực đoan vây quanh Đại Giáo trưởng đã thắng. Họ đã chớp được cơ hội. Ban đầu Nhà thờ còn do dự, nhưng sau đó thì quyết định không tha thứ mà trừng phạt. Như vậy là Nhà thờ đã không chọn hòa bình mà chọn thanh kiếm từ những lời giáo huấn của Thiên chúa giáo. Không chọn giải pháp hòa giải, mà chọn giải pháp triệt tiêu những cô gái này về mặt đạo đức.
Matthias Schepp thực hiện cuộc phỏng vấn này tại Moskva.
Bản tiếng Đức: Spiegel Online 17.08.2012
Bản tiếng Việt © 2012 pro&contra
______________________
Chú thích ảnh 1: Nghệ sĩ Nga Pyotr Pavlensky tự khâu miệng đứng trước Nhà thờ Kazan tại Saint Petersburg (Reuters). Xem video tại đây.
Ảnh 2: Ủng hộ Pussy Riot tại Brazil (AP)
Ảnh 3: Ủng hộ Pussy Riot tại Moskva (AFP)
Admin gửi hôm Chủ Nhật, 19/08/2012
nguồn:http://danluan.org/node/13879
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
Chú ý: Nhấn vào “nhận xét” ở cuối bài để
xả stress
Sẽ xóa những comment nói tục
Thinhoi001

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Chú ý: Điền vào “nhận xét” ở cuối bài để xả stress
Sẽ xóa những comment không phù hợp
Thinhoi001