Ông Trần cho biết kể từ khi ông thoát khỏi sự quản thúc tại gia vào tháng trước, cả cháu và anh của ông bị nhà cầm quyền Trung Quốc đánh đập.

Nói chuyện bằng điện thoại từ bệnh viện tại Bắc Kinh, ông Trần nói nhà chức trách địa phương và các côn đồ được thuê mướn đã đột kích nhà anh ông vào lúc nửa đêm ngày 26 tháng Tư và sau đó mang anh ông đi không có lời giải thích.

Trong cuộc nói chuyện với các thành viên của Tiểu ban ngoại giao Hạ viện, ông Trần nói các côn đồ đánh đập tàn nhẫn anh ông và gia đình.

Ông Trần Quang Thành nói cháu ông, Trần Khoa Cử, cũng bị tấn công man rợ trong cuộc đột kích và trong tiến trình này đã làm cho một số người tấn công ông bị thương. Ông Trần Khoa Cử bị truy tố về tội mưu sát, nhưng ông Trần Quanh Thành nói cháu ông hành động để tự vệ.

Ông Trần nói cháu ông bị đánh đập một cách tàn bạo, mặt đầy máu và quần áo rách tả tơi. Ông Trần nói 3 giờ sau vụ tấn công, mặt cháu ông vẫn còn chảy máu.

Tại cuộc điều trần, nhà hoạt động nhân quyền Bob Fu nêu lên rằng nhà cầm quyền tại Trung Quốc đã ngăn chận nỗ lực tìm luật sư cho ông Trần Khoa Cử. Nhà cầm quyền rút giấy phép một số luật sư và cấm những luật sư khác đến tỉnh Sơn Đông nơi cháu ông bị giam giữ.

Ông Fu nói: “Tôi rất quan tâm là chính phủ Trung Quốc, đặc biệt là nhà cầm quyền địa phương Nghi Nam, căn cứ trên những truy tố được khuyếch đại chống Trần Khoa Cử, sẽ dàn dựng một vụ xét xử và sẽ nhanh chóng đưa ra một bản án rất nặng.”

Vào năm 2006, ông Trần Quanh Thành bị kết án 4 năm tù vì tội vạch trần những hành vi ngược đãi theo chính sách bắt buộc phá thai của Trung Quốc để kiểm soát dân số. Sau khi được thả vào năm 2010, ông Trần bị giam giữ tại gia một cách nghiêm nhặt. Ông trốn thoát vào ngày 22 tháng 4 năm nay và sau đó vào tòa đại sứ Mỹ ở Bắc Kinh và cư ngụ tại đây trong 6 ngày.

Thứ Ba là lần thứ hai ông Trần gọi điện thoại nói chuyện tại một cuộc điều trần của Quốc hội Hoa Kỳ trong vòng chưa đầy hai tuần lễ.

Khi được dân biểu Chris Smith đảng Cộng hòa, chủ tịch Tiểu ban Ngoại giao Hạ viện hỏi ông có muốn nói gì với dân chúng Hoa Kỳ hay không, ông Trần cho biết ông biết ơn những người quan tâm đến tình trạng của ông và gia đình.

Ông Trần cũng nói ông không phải là một người hùng, nhưng chỉ là người làm theo lương tâm. Ông nói ông không thể im lặng khi phải đối mặt với tội ác, như cưỡng bách phá thai, nhắm vào phụ nữ và trẻ em.

Ông Trần nói các nhà ngoại giao Hoa Kỳ được yêu cầu không làm ồn ào vụ này giữa lúc những cuộc thảo luận đang tiếp tục với đối tác Trung Quốc về kế hoạch đưa ông đến New York để học thêm.

Trong một cuộc phỏng vấn với Đài VOA sáng thứ Ba, ông Trần nói một viên chức Trung Quốc, được lệnh của chính phủ trung ương, vừa mới đến bệnh viện để thảo luận chi tiết về chuyến đi Hoa Kỳ của ông.

Ông Trần nói trong khi chưa có nhiều tiến triển, ông nghĩ là chuyến đi của ông rồi ra sẽ được thực hiện.

Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Victoria Nuland hôm thứ Ba tuyên bố Hoa Kỳ đã toàn tất tiến trình cấp visa cho ông và visa đã sẵn sàng từ hơn một tuần nay.

Ông Trần nói thêm vào với cháu trai của ông, mẹ ông hiện có thể đi quanh làng mà không có người theo dõi. Tuy nhiên anh ông bị cấm ra khỏi làng vì những tội danh con ông đang bị truy tố.